Atmosphere - September Fools' Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atmosphere - September Fools' Day




September Fools' Day
День дурака
Don't go, I hear you and I feel new
Не уходи, я слышу тебя и чувствую себя новым,
Don't go, I need you and I feel the fool
Не уходи, ты нужна мне, а я чувствую себя дураком.
Don't go, I hear you and I feel new
Не уходи, я слышу тебя и чувствую себя новым,
Don't go, I need you and I feel the fool
Не уходи, ты нужна мне, а я чувствую себя дураком.
You know that you're alive when you can see your own breath
Ты знаешь, что ты жива, когда видишь собственное дыхание,
Surrounded by the sounds of silence, must've froze to deaf
Окруженная звуками тишины, должно быть, оглохла от мороза.
Plus the firewood is wet, the smoke will make you choke
К тому же, дрова мокрые, от дыма будешь задыхаться.
Wondering how many summers are left
Интересно, сколько еще осталось летних дней?
Took a couple steps then stumbled to the floor like
Сделал пару шагов и рухнул на пол, словно
I don't know what the hell we struggling for like
Я не знаю, за что мы, черт возьми, боремся, словно
I wanna offer you some comfort or support now
Я хочу предложить тебе немного утешения или поддержки сейчас.
I'm just a little worn out, let me catch a couple snores now
Я просто немного вымотался, дай мне вздремнуть пару часов.
There's no way that I'm alone when I say that
Я точно не одинок, когда говорю,
It's likely that I might've let my life bleed on a tape back in the day
Что, возможно, позволил своей жизни истечь кровью на пленку когда-то давно,
And maybe I should take a stab at trying to locate
И, может быть, мне стоит попробовать найти ее
And give it a showcase in case it shows a way to open some okay
И показать ее всем, вдруг она укажет путь к чему-то хорошему.
If you can relate that's dope, I guess
Если ты понимаешь, о чем я, это круто, наверное.
Obviously also gotta offer my condolences
Конечно, я также должен выразить свои соболезнования.
I wouldn't wish this on my least favourite opponents
Я бы не пожелал этого и своим злейшим врагам.
This performance is more than just production and showmanship
Это выступление - больше, чем просто продакшн и артистизм.
Don't go, I hear you and I feel new
Не уходи, я слышу тебя и чувствую себя новым,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
I need you
Ты мне нужна.
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
I need the fool
Мне нужна ты, дурочка.
I don't believe the protagonist really wants to die
Я не верю, что главный герой действительно хочет умереть,
But I imagine that they probably need a nap and some pain relief
Но я представляю, что ему, вероятно, нужен отдых и обезболивающее.
Breathe deep and let the brain release
Дыши глубже и позволь мозгу расслабиться,
Underneath the poison apple tree to catch up on your beauty sleep
Под ядовитой яблоней, чтобы наверстать упущенный сон красоты.
I hope you got somebody you can talk to
Надеюсь, у тебя есть кто-то, с кем можно поговорить,
Anytime, everything's heavy like it's falling down upon you
В любое время, когда все так тяжело, словно рушится на тебя.
I think I'm trying to hide from everybody, but I'm lonely
Кажется, я пытаюсь спрятаться от всех, но мне одиноко.
I wanna be invited to your party like you know me
Я хочу, чтобы меня пригласили на твою вечеринку, как будто ты меня знаешь.
Maybe in a previous life
Может быть, в прошлой жизни
I might've crawled out of an ocean of evolution and took flight
Я выполз из океана эволюции и взлетел.
How am I supposed to keep my faith
Как мне сохранить свою веру,
So easily replaced when the sun starts screaming at my face
Когда меня так легко заменить, когда солнце начинает жечь мне лицо?
And people still wishing for a peaceful transition
А люди все еще мечтают о мирном переходе,
Especially for those required to keep living
Особенно те, кому нужно продолжать жить.
It's connected whenever I reflect and remember
Это связано с тем, что всякий раз, когда я размышляю и вспоминаю,
As long as you're alive, I'm gonna live forever
Пока ты жива, я буду жить вечно.
Don't go, I hear you and I feel new
Не уходи, я слышу тебя и чувствую себя новым,
Don't go, I need you and I feel the fool
Не уходи, ты нужна мне, а я чувствую себя дураком.
Don't go, I hear you and I feel new
Не уходи, я слышу тебя и чувствую себя новым,
Don't go, I need you and I feel the fool
Не уходи, ты нужна мне, а я чувствую себя дураком.
Don't go, oh-oh-oh-oh-oh
Не уходи, о-о-о-о-о,
I need you
Ты мне нужна.
Don't go oh-oh-oh-oh-oh
Не уходи, о-о-о-о-о,
I need you
Ты мне нужна.
And all I can do is believe in the truth
И все, что я могу делать, это верить в правду.
Find me in the valley where the sheep run loose
Найди меня в долине, где свободно пасутся овцы.
Everything is real but nothing really matters
Все реально, но ничто по-настоящему не важно.
Can't go up the ladder if you're holding what you gathered
Нельзя подняться по лестнице, если ты держишься за то, что накопил.
I'll meet you where the memories are buried
Я встречу тебя там, где похоронены воспоминания.
Love was the only material we could carry
Любовь была единственным, что мы могли унести с собой.
Look you in the eye before we took to the sky
Посмотрю тебе в глаза, прежде чем мы поднимемся в небо,
Climbing and climbing and climbing don't ever die
Взбираясь, взбираясь и взбираясь, никогда не умирай.
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die, don't ever die
Не умирай никогда, не умирай никогда,
Don't ever die
Не умирай никогда.





Writer(s): Sean Daley, Anthony Jerome Davis, Robert Mandell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.