Atmosphere - Strung - traduction des paroles en allemand

Strung - Atmospheretraduction en allemand




Strung
Strung (Deutsch)
How does it go? I′m all strung out
Wie geht das? Ich bin völlig ausgelaugt
I'm sick of this shit like it′s about to turn me out
Ich hab die Schnauze voll, als würde es mich bald zerreißen
Already know, I'm all strung out
Ich weiß schon, ich bin völlig ausgelaugt
I'm lost in the cloud of fear and self-doubt
Verloren in der Wolke aus Angst und Selbstzweifel
How does it go? I′m all strung out
Wie geht das? Ich bin völlig ausgelaugt
I′m sick of this shit like it's about to turn me out
Ich hab die Schnauze voll, als würde es mich bald zerreißen
Already know, I′m all strung out
Ich weiß schon, ich bin völlig ausgelaugt
I'm tryna work it out, I think I′m burning out
Versuche es rauszufinden, ich glaube ich brenne aus
Yes, the rebel, the rhythm
Ja, der Rebell, der Rhythmus
The devil in my system got me feeling like brrt, stick 'em
Der Teufel in meinem System lässt mich fühlen wie brrt, steck sie an
It′s three in the morning and I'm standing in my kitchen
Es ist drei Uhr morgens und ich steh in meiner Küche
Opened up the fridge to confront my addictions
Hab den Kühlschrank aufgemacht, um meinen Süchten zu begegnen
Looking at the food like it'll save me from my sickness
Schau das Essen an, als würde es mich von meiner Krankheit retten
Maybe that′s how it got the nicknames "fixings"
Vielleicht hat es daher den Spitznamen "Fixmittel"
I wanna make a sandwich and cop a couple donuts
Ich will ein Sandwich machen und ein paar Donuts kaufen
A bowl of cereal and wash it down with a soda
Eine Schüssel Müsli und runterspülen mit Cola
But I′m getting too old to act young
Aber ich werde zu alt, um jung zu agieren
In a culture of consumption, gotta fix the malfunctions
In einer Konsumkultur, muss die Fehler reparieren
Mix another drink so I can feel like a loser
Mix mir noch einen Drink, um mich wie ein Versager zu fühlen
If I stay away from liquor, I'm fiending for some sugar
Wenn ich Alkohol meide, schmachte ich nach Zucker
Got a whole lot of excuses to change my behavior
Habe jede Menge Ausreden, um mein Verhalten zu ändern
So stressed out, I just wanna stay familiar
So gestresst, ich will nur beim Vertrauten bleiben
Man, I′m just a man tryna feed me familiar
Mann, ich bin nur ein Mann, der Vertrautes essen will
Pancakes looking at me like I wanna kill ya
Pfannkuchen schauen mich an, als wollte ich sie töten
How does it go? I'm all strung out
Wie geht das? Ich bin völlig ausgelaugt
I′m sick of this shit like it's about to turn me out
Ich hab die Schnauze voll, als würde es mich bald zerreißen
Already know, I′m all strung out
Ich weiß schon, ich bin völlig ausgelaugt
I'm lost in the cloud of fear and self-doubt
Verloren in der Wolke aus Angst und Selbstzweifel
How does it go? I'm all strung out
Wie geht das? Ich bin völlig ausgelaugt
I′m sick of this shit like it′s about to turn me out
Ich hab die Schnauze voll, als würde es mich bald zerreißen
Already know, I'm all strung out
Ich weiß schon, ich bin völlig ausgelaugt
I′m tryna work it out, I think I'm burning out
Versuche es rauszufinden, ich glaube ich brenne aus
Cheeseburgers and chicken wings
Cheeseburger und Chicken Wings
Got my t-shirts in the pick of things
Meine T-Shirts sind in der Auswahl dabei
Nachos and tacos put me in debacle
Nachos und Tacos bringen mich in Schwulitäten
I could have that or the mac and cheese and pot roast
Ich könnte das haben oder Makkaroni mit Schmorbraten
Knowing damn well I should follow Dr. Sebi
Wohl wissend, dass ich Dr. Sebi folgen sollte
But I love the cake parmesan and meat on my spaghetti
Aber ich liebe den Kuchen, Parmesan und Fleisch auf meiner Spaghetti
Back in the day I could pack it away
Früher konnte ich es wegbunkern
And none of that garbage happened to stay
Und keiner der Müll blieb hängen
I went from high metabolism to bye metabolism
Ich ging von hohem Stoffwechsel zu tschüss Stoffwechsel
Oh shit, I gotta find my activism
Oh Mist, ich muss mein Aktivismus finden
But I′m lacking interest
Aber mir fehlt das Interesse
And that Big Mac is smacking, isn't it
Und dieser Big Mac schmeckt hammer, nicht wahr
And when big mama′s back in the kitchen
Und wenn Mama wieder in der Küche ist
I'll start chasing my appetite like I'm tracking the distance
Jag ich meinen Appetit wie eine zu messende Distanz
I gotta get back in business
Ich muss wieder ins Geschäft kommen
Hello, lifetime fitness?
Hallo, Lebenszeit-Fitness?
How does it go? I′m all strung out
Wie geht das? Ich bin völlig ausgelaugt
I′m sick of this shit like it's about to turn me out
Ich hab die Schnauze voll, als würde es mich bald zerreißen
Already know, I′m all strung out
Ich weiß schon, ich bin völlig ausgelaugt
I'm lost in the cloud of fear and self-doubt
Verloren in der Wolke aus Angst und Selbstzweifel
How does it go? I′m all strung out
Wie geht das? Ich bin völlig ausgelaugt
I'm sick of this shit like it′s about to turn me out
Ich hab die Schnauze voll, als würde es mich bald zerreißen
Already know, I'm all strung out
Ich weiß schon, ich bin völlig ausgelaugt
I'm tryna work it out, I think I′m burning out
Versuche es rauszufinden, ich glaube ich brenne aus






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.