Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
feel
like
nothing'
Wenn
ich
mich
wie
nichts
fühle,
I
gotta
get
up
to
somethin'
muss
ich
irgendetwas
anfangen.
If
you
feel
like
nothin'
Wenn
du
dich
wie
nichts
fühlst,
You
better
get
up
solltest
du
besser
aufstehen.
And
when
they
test
you,
are
you
gonna
pass
or
fail?
Und
wenn
sie
dich
testen,
wirst
du
bestehen
oder
durchfallen?
Got
lost
in
your
face
like
I'm
followin'
acid
trails
Habe
mich
in
deinem
Gesicht
verloren,
als
würde
ich
Säurespuren
folgen.
She
tried
to
call
me
when
she
got
out
of
jail
Sie
versuchte
mich
anzurufen,
als
sie
aus
dem
Gefängnis
kam.
It
rang
forever,
it
never
went
to
the
voicemail
Es
klingelte
ewig,
es
ging
nie
auf
die
Voicemail.
This
goes
to
all
my
birdies
out
in
Albuquerque
Das
geht
an
all
meine
Mädels
in
Albuquerque.
Don't
ever
let
'em
put
the
thermometer
in
your
turkey
Lasst
sie
niemals
das
Thermometer
in
euren
Truthahn
stecken.
Raw
like
Neneh
Chеrry
and
Eddie
Murphy
Roh
wie
Neneh
Cherry
und
Eddie
Murphy.
If
your
posse's
full
of
outlaws,
you
might
be
my
attorney
Wenn
deine
Posse
voller
Gesetzloser
ist,
könntest
du
mein
Anwalt
sein.
I
wear
my
sunglasses
at
the
airport
Ich
trage
meine
Sonnenbrille
am
Flughafen.
I'm
horizontal
on
the
carpeted
floor
by
the
food
court
Ich
liege
horizontal
auf
dem
Teppichboden
beim
Food
Court.
But
my
shoes
are
clean,
neither
are
missing
Aber
meine
Schuhe
sind
sauber,
keines
fehlt.
A
player
wakes
up
before
he
dreams
about
pissing
Ein
Spieler
wacht
auf,
bevor
er
vom
Pinkeln
träumt.
Back
when
I
was
green,
I
used
to
rap
to
be
seen
Als
ich
noch
grün
war,
rappte
ich,
um
gesehen
zu
werden.
I
just
wanted
to
be
a
part
of
the
team
Ich
wollte
nur
ein
Teil
des
Teams
sein.
But
now
I'm
in
some
blue
jeans,
lookin'
like
Bruce
Springsteen
Aber
jetzt
bin
ich
in
ein
paar
Blue
Jeans,
sehe
aus
wie
Bruce
Springsteen.
Know
what
I
mean?
It
wasn't
even
close
to
Halloween
Weißt
du,
was
ich
meine?
Es
war
nicht
mal
annähernd
Halloween.
You
smell
like
a
pillowcase
full
of
sugar
Du
riechst
wie
ein
Kissenbezug
voller
Zucker.
Please,
you
prolly
got
some
cheese
up
in
your
burger
Bitte,
du
hast
wahrscheinlich
etwas
Käse
in
deinem
Burger.
Hoes
gotta
eat
too,
peace,
Mr.
Witherspoon
Schlampen
müssen
auch
essen,
Frieden,
Mr.
Witherspoon.
Leaves
in
a
swimming
pool,
listen
fool
Blätter
in
einem
Swimmingpool,
hör
zu,
du
Idiot.
If
it's
all
the
same
to
you
Wenn
es
dir
recht
ist,
Tell
me
how
you
gonna
kick
it
like
a
kangaroo
sag
mir,
wie
du
es
wie
ein
Känguru
treiben
willst,
When
you
sound
like
some
dude
that
sounds
like
another
dude?
wenn
du
wie
ein
Typ
klingst,
der
wie
ein
anderer
Typ
klingt?
Rubber
from
the
inner
tube
Gummi
vom
Innenschlauch.
What's
the
hullabaloo,
Winnie
the
who?
Was
ist
das
für
ein
Tohuwabohu,
Winnie
der
Pu?
They
call
me
Sean,
I
used
to
hang
out
with
your
aunt
Sie
nennen
mich
Sean,
ich
hing
früher
mit
deiner
Tante
ab.
Toke
a
little
kush
and
play
a
little
tonk
Rauchten
ein
bisschen
Kush
und
spielten
ein
bisschen
Tonk.
I
knew
your
daddy
and
your
fast
ass
mom
Ich
kannte
deinen
Vater
und
deine
schnelle
Mutter.
So
what,
so
what,
so
what
you
want?
What
you
want,
huh?
Na
und,
na
und,
was
willst
du?
Was
willst
du,
hä?
I
drove
the
bandwagon
Ich
fuhr
den
Bandwagon.
Used
to
have
fantasies
of
Vanity's
ass
in
The
Last
Dragon
Hatte
früher
Fantasien
von
Vanitys
Arsch
in
"The
Last
Dragon".
I'm
closing
in
on
50
and
my
fashion
is
flagrant
Ich
nähere
mich
der
50
und
meine
Mode
ist
krass.
I'm
officially
too
old
for
these
pants
to
be
sagging
Ich
bin
offiziell
zu
alt,
dass
diese
Hosen
so
durchhängen.
When
you
don't
know
where
you
are
put
your
eyes
to
the
sky
Wenn
du
nicht
weißt,
wo
du
bist,
richte
deine
Augen
zum
Himmel
And
identify
the
North
Star
und
identifiziere
den
Nordstern.
Watch
it
as
it
storms
toward
the
podium
like,
"Give
me
your
support"
Beobachte,
wie
er
zum
Podium
stürmt
und
sagt:
"Gib
mir
deine
Unterstützung",
Before
I
go
young
buck
up
in
your
guts
with
a
dinner
fork
bevor
ich
dich,
junger
Spund,
mit
einer
Gabel
in
den
Bauch
steche.
Pour
a
little
liquor
out
for
the
deceased
Gieß
ein
wenig
Schnaps
für
die
Verstorbenen
aus
And
spit
a
sick
40
for
my
fortunate
peeps
und
spucke
eine
krasse
40
für
meine
glücklichen
Kumpels.
I
only
came
here
to
catch
a
couple
of
looks
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
ein
paar
Blicke
zu
erhaschen
And
pull
some
fish
out
your
lake
with
my
rusty
hooks
und
ein
paar
Fische
mit
meinen
rostigen
Haken
aus
deinem
See
zu
ziehen.
When
I
feel
like
nothin'
Wenn
ich
mich
wie
nichts
fühle,
I
gotta
get
up
to
somethin'
muss
ich
irgendetwas
anfangen.
If
you
feel
like
nothin'
Wenn
du
dich
wie
nichts
fühlst,
You
better
get
up
to
somethin'
solltest
du
besser
etwas
anfangen.
When
you
feel
like
nothing
Wenn
du
dich
wie
nichts
fühlst,
You
gotta
get
up
to
somethin'
musst
du
irgendetwas
anfangen.
If
you
feel
like
nothin'
Wenn
du
dich
wie
nichts
fühlst,
You
better
get
up
solltest
du
besser
aufstehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Daley, Erick Anderson, Nathan Collis, Anthony Jerome Davis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.