Paroles et traduction Atmssphero - Червь
Щебетали
птички
возле
кормушки
Birds
were
chirping
near
the
bird
feeder,
Вдоволь
набив
своё
бренное
брюшко
Having
thoroughly
stuffed
their
mortal
tummies,
Мне
присели
на
ушко
с
агрессией
Aggressively
perched
themselves
on
my
ear,
О
том
как
им
хорошо
To
express
how
good
they
felt,
И
как,
как
много
хлеба
ещё
And
that
there
was
much
more
bread
still,
И
что
я
всего
смогу
если
захочу
And
that
I
would
be
capable
of
anything
I
set
my
mind
to,
Стоит
лишь
мне
захотеть
All
I
had
to
do
was
want
to,
Они
мне
восклицали
They
exclaimed
to
me,
А
между
тем,
я
- червь
Meanwhile,
I'm
a
worm,
На
крюк
насаженный
Hooked
on
a
fishing
hook.
Накормлю
крупных
рыб
I
will
feed
large
fish
И
в
рыбье
дерьмо
превращусь
And
turn
into
fish
shit.
Твари
поменьше
его
сожрут
Smaller
creatures
will
gobble
him
up.
Твари
поменьше
сожрут
Smaller
creatures
will
gobble
him
up.
Я
смотрю
на
них
исподлобья
I
look
at
them
from
under
my
brow,
Забывая
расправить
плечи
Forgetting
to
square
my
shoulders.
Где
их
смех
- мои
скрытые
слёзы
Where
their
laughter
belongs
are
my
hidden
tears,
Трагикомедия
Tragicomedy.
Хохот,
щебет,
сопли,
лепет
Laughter,
chirping,
drivel,
babble,
Взять
вовсе
нечего
Nothing
to
take
away.
Не
мужчина,
искалеченный
Not
a
man,
crippled,
Необеспеченный
Unprovided.
Я
всегда
выше
этой
хуйни
I
am
always
above
this
nonsense,
И
меня
уже
не
продавить
And
I
cannot
be
pushed
anymore.
Не
для
того
получил
свою
жизнь
I
didn't
receive
my
life
Чтоб
в
кого
то
её
всадить
To
shove
it
into
someone
else.
И
если
себя
забываю
порой
And
if
I
forget
who
I
am
sometimes,
Привести
в
вид
To
make
myself
seen,
Это
не
значит
что
я
That
does
not
mean
that
I
am
Какой-то
инвалид
Some
kind
of
cripple.
Я
всегда
выше
этой
хуйни
I
am
always
above
this
nonsense
И
меня
уже
не
продавить
And
I
cannot
be
pushed
anymore.
Просто
живу,
чтобы
жить
I
simply
live
to
stay
alive,
Не
бегу,
чтоб
нормально
ходить
I
don't
run
so
I
can
walk
normally.
Если
себя
забываю
порой
If
I
forget
who
I
am
sometimes,
Значит
надо
было
забыть
Then
I
needed
to
forget.
Только
я
сам
себе
укажу
Only
I
will
show
myself
На
какую
тропу
мне
ступить
Which
path
to
walk
down.
Я
всегда
выше
этой
хуйни
I
am
always
above
this
nonsense,
И
меня
уже
не
продавить
And
I
cannot
be
pushed
anymore.
Я
могу
вовсе
сегодня
решить
Today
I
might
decide
to
Никуда
больше
не
выходить
Never
go
out
again.
И
в
этом
решении
не
будет
вины
And
there
will
be
no
guilt
in
this
decision,
Только
одна
прозрачная
нить
Only
a
subtle
thread
Не
надежнее
правил
игры
No
more
reliable
than
the
rules
of
the
game,
В
которой
не
победить
мне
In
which
I
will
not
win.
В
которой
не
победить
мне
In
which
I
will
not
win,
В
которой
не
победить
мне
In
which
I
will
not
win,
В
которой
не
победить
мне
In
which
I
will
not
win,
В
которой
не
победить
мне
In
which
I
will
not
win.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergey Shapovalov
Album
Червь
date de sortie
27-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.