Atom Bomb - No Holding Back (feat. Looch) - traduction des paroles en allemand

No Holding Back (feat. Looch) - Atom Bombtraduction en allemand




No Holding Back (feat. Looch)
Keine Zurückhaltung (feat. Looch)
Getting dough like a maniac
Verdiene Geld wie ein Wahnsinniger
Drop top in a Cadillac
Cabrio im Cadillac
Upgraded the roladex
Habe das Rolodex aufgerüstet
I'm where ever the dough is at
Ich bin da, wo das Geld ist
No holding back no
Keine Zurückhaltung, nein
Rose gold neck and the sleeves
Roségoldener Hals und Ärmel
Got a hundred K inside of my jeans
Habe hunderttausend in meinen Jeans
Hundred K to get your boy on the beat
Hunderttausend, um deinen Jungen auf den Beat zu bringen
Since you really want to bang on the beat
Da du wirklich auf dem Beat abgehen willst
No holding back
Keine Zurückhaltung
No holding back no
Keine Zurückhaltung, nein
I tried to warn I was not those other guys
Ich habe versucht, dich zu warnen, ich war nicht wie diese anderen Typen
Wonder wise guys refrain from getting mummified
Schlaue Kerle sehen davon ab, mumifiziert zu werden
In the Mile High its fly
In der Mile High ist es cool
Im sitting fire side
Ich sitze am Feuer
Sipping Mai Tai's and chilling on different bear hides
Schlürfe Mai Tais und chille auf verschiedenen Bärenfellen
I could never beef with somebody that's just a side guy
Ich könnte mich niemals mit jemandem anlegen, der nur ein Nebendarsteller ist
I'm to busy picking up money it's called a drive by
Ich bin zu beschäftigt, Geld einzusammeln, das nennt man Drive-by
Most you dudes speaking on records just get the side eye
Die meisten von euch, die auf Platten sprechen, bekommen nur den Seitenblick
You are not equipped for this mission I keep the bars high
Du bist für diese Mission nicht gerüstet, ich halte die Messlatte hoch
You can not shine my shoes but many try to
Du kannst meine Schuhe nicht putzen, aber viele versuchen es
Bomb is in the building delivering no surprise dude
Bomb ist im Gebäude und liefert keine Überraschung, Alter
I've arrived dude
Ich bin angekommen, Alter
The pinnacle I am high tuned
Der Höhepunkt, ich bin hochgestimmt
Meet at high noon and shoot it out like the ok
Treffen um High Noon und ein Duell wie im OK Corral
Take a rocket out to Morocco for just a snow day
Mit einer Rakete nach Marokko für einen Schneetag
Slipping out of any debacle I move the sure way
Ich entkomme jedem Debakel, ich bewege mich auf dem sicheren Weg
Brand new Cadillac in the fleet that I painted Earl Grey
Brandneuer Cadillac in der Flotte, den ich Earl Grey lackiert habe
Cruising round the town profound I'll do this all day
Ich fahre durch die Stadt, tiefgründig, ich mache das den ganzen Tag
Smart over the hard way
Schlau statt auf die harte Tour
Candy coated R8
Bonbonfarbener R8
Pull up at the star gate
Fahre vor zum Sternentor
This is where we part ways
Hier trennen sich unsere Wege
Grab yourself a parfait
Schnapp dir ein Parfait
We don't do no off days
Wir machen keine freien Tage
Listen what the boss say
Hör zu, was der Boss sagt
Million dollar mind state
Millionen-Dollar-Denkweise
Getting dough like a maniac
Verdiene Geld wie ein Wahnsinniger
Drop top in a Cadillac
Cabrio im Cadillac
Upgraded the rolodex
Habe das Rolodex aufgerüstet
I'm where ever the dough is at
Ich bin da, wo das Geld ist
No holding back no
Keine Zurückhaltung, nein
Rose gold neck and the sleeves
Roségoldener Hals und Ärmel
Got a hundred K inside of my jeans
Habe hunderttausend in meinen Jeans
Hundred K to get your boy on a beat
Hunderttausend, um deinen Jungen auf einen Beat zu bringen
Since you really want to bang on the beat
Da du wirklich auf dem Beat abgehen willst
No holding back
Keine Zurückhaltung
No holding back no
Keine Zurückhaltung, nein
Said I ain't holding back
Sagte, ich halte mich nicht zurück
I really use to pull up in a Cadillac
Ich bin wirklich früher in einem Cadillac vorgefahren
A maniac for the cash you know I gotta chase a bag
Ein Verrückter nach Bargeld, du weißt, ich muss eine Tasche jagen
Stood up on my own ten niggas never had my back
Stand auf meinen eigenen zehn Fingern, Niggas hatten nie meinen Rücken
Every time I took a loss I doubled up and got it back
Jedes Mal, wenn ich einen Verlust erlitt, habe ich verdoppelt und es zurückbekommen
I'm really here
Ich bin wirklich hier
And fuck all of y'all cause this is my year
Und scheiß auf euch alle, denn das ist mein Jahr
I got a buzz
Ich habe einen Lauf
I'm trying to make this last for some light years
Ich versuche, dass das für einige Lichtjahre anhält
Long live KG 5 dog its been nine years
Lang lebe KG 5 Dog, es sind neun Jahre her
I smoke to ease the pain but its deep
Ich rauche, um den Schmerz zu lindern, aber er ist tief
I still cry tears
Ich weine immer noch Tränen
Im in the same lane I just kicked it up to high gear
Ich bin in der gleichen Spur, ich habe nur in den hohen Gang geschaltet
Running laps around these mother fuckers its a marathon
Ich laufe Runden um diese Motherfucker, es ist ein Marathon
Making hits
Mache Hits
Swinging for the fence like I'm Barry Bonds
Schwinge für den Zaun wie Barry Bonds
I took a risk
Ich bin ein Risiko eingegangen
I don't be on the type of shit that they be on
Ich mache nicht die Art von Scheiße, die sie machen
Gotta make sure that my kids can put their babies on and they can put their babies on
Muss sicherstellen, dass meine Kinder ihre Babys versorgen können und diese ihre Babys versorgen können
Generational wealth
Generationenübergreifender Wohlstand
Back then I was snatching everything off the shelf
Damals habe ich alles aus dem Regal gerissen
You bitches don't believe in me I believe in myself
Ihr Schlampen glaubt nicht an mich, ich glaube an mich selbst
Getting dough like a maniac
Verdiene Geld wie ein Wahnsinniger
Drop top in a Cadillac
Cabrio im Cadillac
Upgraded the rolodex
Habe das Rolodex aufgerüstet
I'm where ever the dough is at
Ich bin da, wo das Geld ist
No holding back no
Keine Zurückhaltung, nein
Rose gold neck and the sleeves
Roségoldener Hals und Ärmel
Got a hundred K inside of my jeans
Habe hunderttausend in meinen Jeans
Hundred K to get your boy on a beat
Hunderttausend, um deinen Jungen auf einen Beat zu bringen
Since you really want to bang on the beat
Da du wirklich auf dem Beat abgehen willst
No holding back
Keine Zurückhaltung
No holding back no
Keine Zurückhaltung, nein





Writer(s): Looch Favored


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.