Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Getting
it
Ich
krieg's
hin
This
the
way
that
I
been
kicking
it
So
mache
ich
das
die
ganze
Zeit
Check
out
this
phantom
I'm
sitting
in
Schau
dir
diesen
Phantom
an,
in
dem
ich
sitze
I
just
put
ten
on
my
wrist
again
Ich
habe
gerade
wieder
zehn
an
mein
Handgelenk
gelegt
I
turn
my
block
to
a
gold
mine
Ich
verwandle
meinen
Block
in
eine
Goldmine
Two
hundred
acres
the
confines
Zweihundert
Morgen
sind
die
Grenzen
Chandelier
hangs
on
the
inside
Kronleuchter
hängt
drinnen
Beach
is
the
view
that's
from
both
sides
Strand
ist
die
Aussicht
von
beiden
Seiten
Getting
it
Ich
krieg's
hin
This
the
way
that
I
been
kicking
So
mache
ich
das
die
ganze
Zeit
Two
car
garage
that
I'm
chilling
in
Zwei-Wagen-Garage,
in
der
ich
chille
Fresh
out
the
dealer
I'm
pulling
in
Frisch
vom
Händler,
ich
fahre
rein
Kick
in
the
door
like
it's
roadhouse
Trete
die
Tür
ein
wie
im
Roadhouse
Strapped
with
the
heat
like
it's
cold
out
Bewaffnet
mit
der
Hitze,
als
wäre
es
kalt
draußen
Just
booked
a
show
and
its
sold
out
Habe
gerade
eine
Show
gebucht
und
sie
ist
ausverkauft
Neckless
is
frozen
it's
cold
now
Halskette
ist
gefroren,
jetzt
ist
sie
kalt
Getting
it
Ich
krieg's
hin
Look
at
this
room
that
I'm
sitting
in
Schau
dir
diesen
Raum
an,
in
dem
ich
sitze
Work
like
a
man
on
a
mission
is
Arbeite
wie
ein
Mann
auf
einer
Mission
So
much
doe
no
place
to
fit
it
in
So
viel
Kohle,
kein
Platz,
um
sie
unterzubringen
Punch
into
work
seven
days
of
the
week
Stemple
sieben
Tage
die
Woche
zur
Arbeit
ein
If
it's
money
there's
no
way
I'm
missing
it
Wenn
es
um
Geld
geht,
lasse
ich
mir
das
nicht
entgehen
I
been
on
point
Ich
bin
auf
den
Punkt
It's
a
flip
of
the
coin
Es
ist
wie
ein
Münzwurf
I
could
spazz
on
your
ass
I
need
ritalin
Ich
könnte
ausrasten,
ich
brauche
Ritalin
I
got
the
juice
Ich
habe
den
Saft
I'm
a
man
on
the
loose
Ich
bin
ein
Mann
auf
freiem
Fuß
I
put
ice
in
the
rollie
Ich
lege
Eis
in
die
Rolex
Holding
shit
down
Ich
halte
die
Stellung
I
can
guard
like
a
goalie
Ich
kann
verteidigen
wie
ein
Torwart
Move
on
the
sly
like
a
brand
new
paroli
Bewege
mich
heimlich
wie
ein
brandneuer
Paroli
Open
the
whip
and
it's
white
on
the
seats
Öffne
den
Wagen
und
die
Sitze
sind
weiß
Bomb
on
the
radio
hundred
degrees
Bombe
im
Radio,
hundert
Grad
Thirteen
a
show
and
that's
minus
the
fees
Dreizehn
pro
Show
und
das
ohne
die
Gebühren
Bitch
get
up
off
me
I
can't
even
breath
Schlampe,
geh
runter
von
mir,
ich
kann
nicht
atmen
Fuck
with
your
boy
Leg
dich
mit
mir
an,
Schlampe
Got
this
on
my
own
so
no
favors
are
needed
Ich
habe
das
alleine
geschafft,
also
brauche
ich
keine
Gefallen
Switch
up
the
whip
cop
a
few
every
season
Wechsle
den
Wagen,
kaufe
ein
paar
jede
Saison
Bad
as
a
bitch
So
Schlampe
wie
eine
I'm
the
shit
Norman
Reedus
Ich
bin
der
Scheiß,
Norman
Reedus
Red
leather
wood
Rotes
Leder,
Holz
I
put
that
on
the
dash
Das
habe
ich
aufs
Armaturenbrett
gelegt
Red
leather
tagged
on
my
vest
like
I'm
flash
Rotes
Leder
an
meiner
Weste,
als
wäre
ich
Flash
I
don't
do
shit
unless
the
outcome
is
cash
Ich
mache
nichts,
es
sei
denn,
das
Ergebnis
ist
Bargeld
Stacking
my
paper
I'm
having
a
blast
Ich
staple
mein
Papier,
ich
habe
eine
tolle
Zeit
This
shit
is
obvious
Das
ist
doch
offensichtlich
Bludhavens'
mightiest
Bludhavens
Mächtigster
Fight
like
I'm
Spartacus
Kämpfe
wie
Spartacus
Started
with
nothing
but
now
getting
money
is
finally
part
of
us
Habe
mit
nichts
angefangen,
aber
jetzt
ist
Geldverdienen
endlich
ein
Teil
von
uns
Came
from
the
bottom
but
fought
my
way
out
of
it
Kam
von
ganz
unten,
habe
mich
aber
herausgekämpft
The
rider
in
all
of
us
Der
Reiter
in
uns
allen
Now
the
empire
is
good
with
a
reach
that
is
farther
than
all
of
us
Jetzt
ist
das
Imperium
gut,
mit
einer
Reichweite,
die
größer
ist
als
wir
alle
Pull
up
in
something
that's
foreign
Fahre
in
etwas
vor,
das
fremd
ist
The
bitches
be
on
him
Die
Schlampen
stehen
auf
ihn
It's
not
even
fair
Es
ist
nicht
mal
fair
Step
in
the
party
Komme
zur
Party
Got
shots
of
Bacardi
Habe
Shots
von
Bacardi
I'm
about
to
put
one
in
the
air
Ich
werde
gleich
einen
in
die
Luft
jagen
Life
in
the
lane
Leben
auf
der
Überholspur
I'm
moving
to
fast
Ich
bewege
mich
zu
schnell
But
fuck
it
I
don't
even
care
Aber
scheiß
drauf,
es
ist
mir
egal
Long
as
I'm
looking
my
best
and
all
of
my
haters
aware
that
I'm
here
Solange
ich
gut
aussehe
und
alle
meine
Hasser
wissen,
dass
ich
hier
bin
Been
on
my
grind
Ich
bin
am
Ball
Got
doe
on
my
mind
and
got
Jake
on
the
ink
Habe
Kohle
im
Kopf
und
Jake
für
die
Tinte
So
much
doe
coming
I
need
me
a
Brinks
Es
kommt
so
viel
Kohle,
ich
brauche
einen
Brinks
Crew
looking
solid
Crew
sieht
solide
aus
It's
quite
a
regime
Es
ist
ein
ziemliches
Regime
I'm
on
my
shit
if
you
know
what
I
mean
Ich
bin
voll
dabei,
wenn
du
weißt,
was
ich
meine
Business
attire
Geschäftskleidung
The
boy
looking
clean
Der
Junge
sieht
sauber
aus
Too
complicated
like
Avril
Levigne
Zu
kompliziert
wie
Avril
Lavigne
But
putting
in
work
got
me
living
the
dream
Aber
durch
die
Arbeit
lebe
ich
jetzt
den
Traum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Carrington Kindred
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.