Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
my
story
so
I'll
tell
it
Das
ist
meine
Geschichte,
also
werde
ich
sie
erzählen
Hear
it
from
the
mouth
of
the
horse
so
I
couldn't
well
it
Hör
es
direkt
aus
dem
Mund
des
Pferdes,
damit
ich
es
nicht
beschönigen
konnte
Everyone
was
sleeping
on
Adam
like
he
was
jelling
Alle
haben
auf
Adam
geschlafen,
als
ob
er
am
Gelieren
wäre
While
they
claiming
that
the
music
he
making
could
never
sell
it
Während
sie
behaupteten,
dass
die
Musik,
die
er
macht,
sich
nie
verkaufen
könnte
Had
me
waiting
in
the
water
through
a
body
of
lies
Ließ
mich
im
Wasser
warten,
durch
eine
Menge
von
Lügen
Trying
to
trip
a
niggas
footing
planning
out
his
demise
Versuchten,
einem
Kerl
ein
Bein
zu
stellen,
planten
seinen
Untergang
Everything
a
nigga
said
claim
I
need
to
revise
Alles,
was
ein
Kerl
sagte,
sollte
ich
angeblich
überarbeiten
Said
I
would
never
make
it
anywhere
if
I
was
that
guy
Sagten,
ich
würde
es
nie
zu
etwas
bringen,
wenn
ich
so
einer
wäre
But
it
was
me
Aber
ich
war
es
The
one
standing
in
the
mirror
Derjenige,
der
im
Spiegel
steht
Me
looking
back
on
it
now
it
couldn't
be
any
clearer
Wenn
ich
jetzt
darauf
zurückblicke,
könnte
es
nicht
klarer
sein
I
focused
on
other
shit
rather
keeping
true
to
the
mirror
Ich
konzentrierte
mich
auf
anderen
Mist,
anstatt
dem
Spiegel
treu
zu
bleiben
The
voices
of
other
people's
the
only
thing
I
was
hearing
Die
Stimmen
anderer
Leute
waren
das
Einzige,
was
ich
hörte
I
fucked
up
Ich
habe
es
verbockt
Used
to
blow
my
money
in
gut
trucks
Habe
mein
Geld
früher
in
Schrottautos
verprasst
Ride
around
the
city
with
my
homies
and
puff
puff
Bin
mit
meinen
Kumpels
durch
die
Stadt
gefahren
und
habe
gepafft,
gepafft
Talk
about
some
shit
that
didn't
matter
and
sure
enough
Habe
über
irgendeinen
Mist
geredet,
der
keine
Rolle
spielte,
und
siehe
da
I
fell
on
hard
times
used
to
think
it
was
dumb
luck
but
no
Ich
hatte
schwere
Zeiten,
dachte
früher,
es
wäre
Pech,
aber
nein
Had
me
surely
falling
for
sure
Ließ
mich
sicher
fallen,
ganz
sicher
Me
carrying
so
much
weight
is
what
kept
my
back
on
the
ropes
So
viel
Gewicht
zu
tragen,
hat
mich
immer
wieder
zu
Boden
gedrückt
Getting
up
was
a
struggle
which
everybody
enjoyed
Aufzustehen
war
ein
Kampf,
den
jeder
genoss
But
fuck
it
I
will
get
better
that's
something
I
truly
know
Aber
scheiß
drauf,
ich
werde
besser
werden,
das
weiß
ich
ganz
genau
I'm
striving
to
be
the
best
at
what
many
have
never
could
Ich
strebe
danach,
der
Beste
in
dem
zu
sein,
was
viele
nie
konnten
While
staying
true
to
myself
and
remembering
what
is
good
Während
ich
mir
selbst
treu
bleibe
und
mich
daran
erinnere,
was
gut
ist
Opening
up
the
book
to
my
life
the
way
that
I
should
Das
Buch
meines
Lebens
so
aufschlage,
wie
ich
es
sollte
And
fuck
it
if
you
don't
like
I
happen
to
know
its
good
Und
scheiß
drauf,
wenn
es
dir
nicht
gefällt,
ich
weiß
zufällig,
dass
es
gut
ist
You
know
the
deal
Du
kennst
das
Spiel
I'm
shooting
back
at
them
haters
with
everything
that
I
feel
Ich
schieße
auf
all
die
Hasser
mit
allem,
was
ich
fühle
I
popping
off
all
them
tags
and
opening
different
seals
Ich
lasse
all
die
Etiketten
platzen
und
öffne
verschiedene
Siegel
And
savoring
just
the
thought
of
the
quickly
approaching
meal
Und
genieße
nur
den
Gedanken
an
das
schnell
näher
kommende
Mahl
I
got
to
eat
Ich
muss
essen
Someone
that's
successful
I
got
to
be
Jemand
Erfolgreiches
muss
ich
sein
The
thought
of
going
broke
or
being
a
bum
is
what's
haunting
me
Der
Gedanke,
pleite
zu
gehen
oder
ein
Penner
zu
sein,
verfolgt
mich
Ain't
to
many
women
I
remember
that
wanted
me
Es
gibt
nicht
viele
Frauen,
an
die
ich
mich
erinnere,
die
mich
wollten
So
I'm
scared
of
being
alone
without
a
family
thats
honestly
Also
habe
ich
Angst,
allein
zu
sein,
ohne
Familie,
das
ist
ehrlich
Its
gets
harder
than
that
Es
wird
noch
härter
als
das
I
remember
there
was
a
time
when
I
thought
I
was
wack
Ich
erinnere
mich
an
eine
Zeit,
als
ich
dachte,
ich
wäre
schlecht
I
remember
there
was
a
night
that
I
ate
out
the
trash
Ich
erinnere
mich
an
eine
Nacht,
in
der
ich
aus
dem
Müll
aß
And
I
always
have
tend
to
struggle
with
knowing
I'm
black
Und
ich
habe
immer
damit
zu
kämpfen,
zu
wissen,
dass
ich
schwarz
bin
This
is
the
problem
with
being
Adam
my
shit
is
all
in
a
pile
Das
ist
das
Problem,
wenn
man
Adam
ist,
mein
Mist
liegt
alles
auf
einem
Haufen
Waking
up
in
the
morning
and
having
trouble
to
smile
Morgens
aufzuwachen
und
Schwierigkeiten
zu
haben,
zu
lächeln
Missing
the
better
part
of
myself
I
had
as
a
child
Den
besseren
Teil
von
mir
zu
vermissen,
den
ich
als
Kind
hatte
But
if
I
had
it
here
now
that
shit
would
just
slow
me
down
Aber
wenn
ich
ihn
jetzt
hier
hätte,
würde
mich
das
nur
ausbremsen
Everything
has
a
cost
and
be
certain
of
who's
buying
Alles
hat
seinen
Preis,
und
sei
dir
sicher,
wer
kauft
Knowing
that
the
sword
that
you
swinging
is
two
sided
Wissend,
dass
das
Schwert,
das
du
schwingst,
zweischneidig
ist
Everybody's
out
for
their
money
it
breeds
violence
Jeder
ist
auf
sein
Geld
aus,
das
erzeugt
Gewalt
So
even
from
your
family
and
friends
you
got
to
hide
shit
Also
musst
du
sogar
vor
deiner
Familie
und
deinen
Freunden
Sachen
verstecken
Everybody's
scheming
man
what
side
are
they
on
Jeder
intrigiert,
Mann,
auf
welcher
Seite
stehen
sie?
I
know
people
that
I've
trusted
that
would
fuck
me
tomorrow
Ich
kenne
Leute,
denen
ich
vertraut
habe,
die
mich
morgen
ficken
würden
For
a
imitation
copper
colored
penny
that's
all
Für
einen
nachgemachten
kupferfarbenen
Penny,
das
ist
alles
Which
is
funny
what
they
got
it
wasn't
worth
it
at
all
Was
lustig
ist,
was
sie
bekommen
haben,
war
es
überhaupt
nicht
wert
I've
been
stashing
shinny
nickels
just
in
case
a
nigga
burn
out
Ich
habe
glänzende
Nickel
gehortet,
nur
für
den
Fall,
dass
ein
Kerl
ausbrennt
Scared
of
what
could
happen
and
the
way
my
life
could
turn
out
Habe
Angst
davor,
was
passieren
könnte
und
wie
mein
Leben
verlaufen
könnte
Everybody's
working
but
there's
few
of
us
that
work
out
Jeder
arbeitet,
aber
es
gibt
nur
wenige
von
uns,
die
es
schaffen
And
if
it
doesn't
they
will
load
them
things
and
bring
the
hurt
out
Und
wenn
nicht,
werden
sie
die
Dinger
laden
und
den
Schmerz
herausbringen
Even
if
it
does
I'm
minus
any
love
Auch
wenn
es
so
ist,
fehlt
mir
jegliche
Liebe
I'll
never
be
accepted
in
this
game
that's
full
of
thugs
Ich
werde
nie
akzeptiert
werden
in
diesem
Spiel,
das
voller
Gangster
ist
I'm
praying
to
a
God
that's
in
the
heavens
up
above
Ich
bete
zu
einem
Gott,
der
im
Himmel
oben
ist
That
he
showers
me
with
blessing
and
I
pray
that
that's
enough
Dass
er
mich
mit
Segen
überschüttet,
und
ich
bete,
dass
das
genug
ist
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
But
I'm
hoping
Aber
ich
hoffe
Remember
all
them
days
that
spent
in
my
room
moping
Erinnere
dich
an
all
die
Tage,
die
ich
in
meinem
Zimmer
trübsinnig
verbracht
habe
Stuck
in
a
depression
the
hardest
to
make
broken
Stecke
in
einer
Depression
fest,
die
am
schwersten
zu
brechen
ist
Every
doctor
that
I
visit
would
only
proscribe
Motrin
Jeder
Arzt,
den
ich
besuchte,
verschrieb
mir
nur
Motrin
That
ain't
what
I
need
Das
ist
nicht
das,
was
ich
brauche
Can't
you
see
I
bleed
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
ich
blute?
The
pain
of
being
strong
Is
what's
brought
me
to
my
knees
Der
Schmerz,
stark
zu
sein,
hat
mich
in
die
Knie
gezwungen
I
dream
of
being
someone
know
exactly
what
it
means
Ich
träume
davon,
jemand
zu
sein,
der
genau
weiß,
was
es
bedeutet
If
you
recognize
the
struggle
I
bet
music's
in
your
genes
Wenn
du
den
Kampf
erkennst,
wette
ich,
dass
Musik
in
deinen
Genen
liegt
And
I'm
just
saying
Und
ich
sage
nur
I'm
just
saying
Ich
sage
nur
It's
about
time
I
got
myself
together
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
mich
zusammenreiße
I'm
just
saying
Ich
sage
nur
I'm
just
saying
Ich
sage
nur
It's
about
time
I
got
myself
together
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
mich
zusammenreiße
I'm
just
saying
Ich
sage
nur
I'm
just
saying
Ich
sage
nur
It's
about
time
I
got
myself
together
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
mich
zusammenreiße
I'm
just
saying
that
Ich
sage
nur,
dass
It's
about
time
I
got
myself
together
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
mich
zusammenreiße
Music
is
my
therapy
Musik
ist
meine
Therapie
Music
is
my
therapy
Musik
ist
meine
Therapie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Kindred
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.