Atomic Spliff - Movin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atomic Spliff - Movin




Movin
Movin
Movin', man inna di session
Movin', man inna di session
Atomic Spliff qui débarque sur la scène
Atomic Spliff who arrives on the stage
Mi seh Rastaman, C'est de la good vibration
Mi seh Rastaman, This is a good vibration
Daddy Cookiz along side Général Stone
Daddy Cookiz along side Général Stone
Non ce n'est pas le football moi que j'ai choisi
No, it's not the football that I have chosen
Ni le hockey, ni le baseball, ni le rugby
Nor the hockey, nor the baseball, nor the rugby
Depuis tout petit, je veux être un MV
Since I was very young, I wanted to be a MV
J'ai trouvé ma voie alors je l'ai suivie
I found my way so I followed it
Balababay, Balabababaybay
Balababay, Balabababaybay
Donne-moi un bon riddim, je me remets au travail
Give me a good riddim, I get back to work
Balababay, Balabababaybay
Balababay, Balabababaybay
Daddy Cookiz au micro je m'entraîne vaille que vaille
Daddy Cookiz on the mic, I am training hard
Dans le milieu c'est vrai qu'on n'est pas considérés.
In this environment, it's true that we're not considered.
Pourtant avec les mots moi j'ai appris à jongler
However, with words, I learned how to juggle
On doit toujours gratter man, pour être payés
We always have to scratch man, to be paid
C'est pas pour la monnaie man, c'est pour le respect
It's not for money man, it's for respect
Je toaste tous les jours du lundi au lundi
I toast every day from Monday to Monday
Si je toaste pas alors c'est que j'écris.
When I'm not toasting, I'm writing.
Toutes les phases de ma vie dans des cahiers remplis.
All the phases of my life in filled notebooks,
Non y'a jamais de pause dans le métier de MC.
No, there's never a break in the MC profession,
La semaine est passée, voici le vendredi
The week has passed, here is Friday
Promotion des soirées et affichage aussi
Promoting parties and also posting
De la rue à la scène, c'est le fayah samedi
From the street to the stage, it's fire Saturday
Et le dimanche matin, gimmi di toasting coffee
And on Sunday morning, gimmi di toasting coffee
Je toaste le jour et je toaste la nuit.
I toast the day and the night.
J'ai trop de l'Amour pour la toasterie.
I have too much love for toasting.
Je prends le Bic, une feuille et lâche ma philosophie.
I take the pen, a sheet of paper, and let go of my philosophy.
Ce n'est pas le portefeuille qui m'a donné envie.
It's not the wallet that made me want it.
C'est des toasters comme Daddy Freddy,
It's toasters like Daddy Freddy,
Comme Ninjaman! Burro ou Bounty
Like Ninjaman! Burro or Bounty
J'écoute ça depuis que mes dreads sont petites.
I've been listening to this ever since my dreads were short.
Quand j'ai arrêté d'écouter tout ce bullshit.
When I stopped listening to all this bullshit.
Mais quand c'est commercial man dis-moi qui profite?
But when it's commercial man tell me who benefits?
Non ce n'est pas toujours celui qui le mérite.
No, it's not always the one who deserves it.
Si tu fais du son underground et wicked,
If you make underground and wicked music,
Faut beaucoup d'amour sinon tu t'arrêtes vite.
You need a lot of love or you'll stop quickly.
Si tu ne connais pas le milieu de la musique,
If you don't know the music industry,
Y a beaucoup de cons, y a beaucoup de parasites.
There are a lot of idiots, there are a lot of parasites.
Y a trop de faux et trop d'hypocrites.
There are too many fakes and too many hypocrites.
J'fais ce qu'il faut! Moi je les évite.
I do what it takes! I avoid them.
Ce qu'il me faut man c'est un bon beat.
What I need man is a good beat.
Rub a dub, ragga, roots et bien street.
Rub a dub, ragga, roots and very street.
Un bon selecta avec une sono qui frite.
A good selector with a sound system that fries.
Faut que ça pète comme en Mai 68.
It has to go off like in May 68.
Maintenant c'est rub a dub,
Now it's rub a dub,
C'est, c'est seulement rub a dub.
It's, it's only rub a dub.
Doucement c'est rub a dub
Softly it's rub a dub
Sûrement c'est rub a dub.
Surely it's rub a dub.
Badebambam
Badebambam
Ya pas de bleuf, on est sincère dans le taf
There's no bluff, we're sincere in what we do
On est ruff and tuff tu peux le voir à nos tifs.
We are ruff and tuff you can see it in our hair.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.