Paroles et traduction Atopiko X - Crisis Existenciales (feat. Mente Colmena Beats)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crisis Existenciales (feat. Mente Colmena Beats)
Экзистенциальные кризисы (совместно с Mente Colmena Beats)
Crisis
existenciales,
dolores
de
cabeza
Экзистенциальные
кризисы,
головные
боли
No
me
cura
la
almohada,
tampoco
la
cerveza
Не
лечит
ни
подушка,
ни
пиво,
родная
моя,
Rabia
acumulada,
mi
peso
sobre
la
mesa
Накопленная
ярость,
мой
вес
на
столе
Noches
cruzadas,
todo
me
da
pereza
Перекрестные
ночи,
всё
мне
лень
Crisis
existenciales,
dolores
de
cabeza
Экзистенциальные
кризисы,
головные
боли
No
me
cura
la
almohada,
tampoco
la
cerveza
Не
лечит
ни
подушка,
ни
пиво,
родная
моя,
Rabia
acumulada,
mi
peso
sobre
la
mesa
Накопленная
ярость,
мой
вес
на
столе
Noches
cruzadas,
todo
me
da
pereza
Перекрестные
ночи,
всё
мне
лень
Sistemas
feudales,
equilibran
la
balanza
Феодальные
системы,
уравновешивают
чаши
весов
En
esta
danza,
donde
premia
la
destreza
В
этом
танце,
где
ценится
мастерство
Un
psiconauta,
perdido
en
su
apnea
Психонавт,
потерянный
в
своей
апноэ
Postrado
en
la
azotea,
le
llueven
las
lanzas
Лежа
на
крыше,
его
пронзают
копья
Iluminaciones
divinas,
propias
de
aztecas
Божественные
озарения,
свойственные
ацтекам
Puse
a
un
tal
jesucristo
rezando
a
la
meca
Я
поставил
некоего
Иисуса
Христа
молиться
в
Мекку
Me
canso
de
la
ira,
satura
la
corteza
Я
устал
от
гнева,
он
насыщает
кору
Tu
tráeme
las
copas,
yo
te
pongo
la
mezcla
Ты
принеси
бокалы,
я
сделаю
смесь
Mescalina
pura,
dividida
en
problemas
Чистый
мескалин,
разделенный
на
проблемы
Promesas
varias,
todo
tono
púrpura
Различные
обещания,
всё
в
пурпурных
тонах
Ya
no
supura,
progreso
de
lo
cognitivo
Уже
не
гноится,
прогресс
познания
Conflictivo
en
mis
párrafos,
así
se
cura
Конфликтный
в
своих
параграфах,
так
и
лечится
Dilato
tu
hipotálamo,
contraigo
tus
arterias
Расширяю
твой
гипоталамус,
сжимаю
твои
артерии
Miseria
ya
no
traigo,
llegando
al
páramo
Нищету
больше
не
несу,
достигая
пустынных
вершин
No
paramos
no,
siempre
avanzando
Мы
не
останавливаемся,
нет,
всегда
движемся
вперед
Desordenando
el
caos
para
hacerlo
más
trágico
Разрушая
хаос,
чтобы
сделать
его
более
трагичным
De
un
modo
melancólico,
me
hago
el
simpático
Меланхолично
изображаю
из
себя
симпатягу
Tono
melodramático,
conducta
de
errático
Мелодраматичный
тон,
поведение
неустойчивое
Surcando
en
culturas,
viejas
costumbres
Борозжу
культуры,
старые
обычаи
Llegue
a
la
cumbre,
pero
del
Adriático
Достиг
вершины,
но
Адриатической
Efecto
paliativo,
pausado
pero
cálido
Паллиативный
эффект,
медленный,
но
теплый
Lleno
el
cáliz
de
recuerdos
enigmáticos
Наполняю
чашу
загадочными
воспоминаниями
Fugacidad
de
palpito,
estímulos
básicos
Мимолётность
сердцебиения,
базовые
стимулы
Facilidad
de
hominido,
metamorfosis
de
lo
clásico
Простота
гоминида,
метаморфоза
классики
Complejo
kafkiano,
regando
en
lo
árido
Кафкианский
комплекс,
поливая
засушливое
Moldeando
paradigmas
de
hoy
y
antaño
Формируя
парадигмы
сегодняшнего
и
прошлого
Mordida
de
lupus,
estilo
tanatopractico
Укус
волка,
стиль
танатопрактика
Viajando
entre
rocas,
acabo
en
las
Galápagos
Путешествуя
между
скалами,
оказываюсь
на
Галапагосах
Crisis
existenciales,
dolores
de
cabeza
Экзистенциальные
кризисы,
головные
боли
No
me
cura
la
almohada,
tampoco
la
cerveza
Не
лечит
ни
подушка,
ни
пиво,
родная
моя,
Rabia
acumulada,
mi
peso
sobre
la
mesa
Накопленная
ярость,
мой
вес
на
столе
Noches
cruzadas,
todo
me
da
pereza
Перекрестные
ночи,
всё
мне
лень
Crisis
existenciales,
dolores
de
cabeza
Экзистенциальные
кризисы,
головные
боли
No
me
cura
la
almohada,
tampoco
la
cerveza
Не
лечит
ни
подушка,
ни
пиво,
родная
моя,
Rabia
acumulada,
mi
peso
sobre
la
mesa
Накопленная
ярость,
мой
вес
на
столе
Noches
cruzadas,
todo
me
da
pereza
Перекрестные
ночи,
всё
мне
лень
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Pamies I Del Campo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.