Attaque 77 - A Cielo Abierto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Attaque 77 - A Cielo Abierto




A Cielo Abierto
Под открытым небом
Arriesgan los Glaciares, destruyendo Los Andes
Рискуют ледниками, разрушая Анды,
Cinco siglos después, la historia repitiéndose
Пять веков спустя история повторяется.
Son las corporaciones, los nuevos conquistadores
Это корпорации, новые конкистадоры,
Y le entregan el oro a nuestros gobernadores
И они отдают золото нашим губернаторам.
Y el camión con dinamita pasa enfrente de la plaza
И грузовик с динамитом проезжает перед площадью,
Por el frente de la escuela y a la vuelta de tu casa
Перед школой и за углом твоего дома, милая.
Invaden la montaña, no es un ejército
Вторгаются в горы, это не армия,
Es una compañía extranjera de inversión
Это иностранная инвестиционная компания.
Y no trajeron armas, sino dinero
И они не принесли оружие, а деньги,
Y enseguida pudieron imponer la corrupción
И сразу смогли навязать коррупцию.
(La corrupción)
(Коррупцию)
¡Despierta!
Проснись!
¡Despierta!
Проснись!
¡Despierta!
Проснись!
¡Despierta!
Проснись!
¡Despierta!
Проснись!
¡Despierta!
Проснись!
¡Despierta!
Проснись!
¡Despierta!
Проснись!
¡Despierta!
Проснись!
Nos están invadiendo, no fueron los chilenos
Нас захватывают, это не чилийцы,
¿Será tal vez por eso que el país no reaccionó?
Может быть, поэтому страна не отреагировала?
Y encima aquellos pueblos están tan lejos
И к тому же эти города так далеко,
Que a nadie le interesa qué carajo les pasó
Что никого не волнует, что, чёрт возьми, с ними случилось.
¿Qué hiciste cuando Menem privatizó los bienes?
Что ты делала, когда Менем приватизировал собственность?
¿Qué hiciste cuando Menem privatizó los bienes?
Что ты делала, когда Менем приватизировал собственность?
¿Qué hiciste cuando Menem privatizó los bienes?
Что ты делала, когда Менем приватизировал собственность?
¿Qué hiciste cuando Menem privatizó los bienes?
Что ты делала, когда Менем приватизировал собственность?
Vendrán por el agua, ya están por el oro
Они придут за водой, они уже за золотом,
Comprando silencio con sus sobornos
Покупая молчание своими взятками.
Cuando no pueden comprar a un senador
Когда они не могут купить сенатора,
Como lavandera en Chile que los denunció
Как прачка в Чили, которая их разоблачила,
Le inventaron una causa y lo mandaron a prisión
Они сфабриковали дело и отправили его в тюрьму.
Todo esto en democracia
Всё это в условиях демократии,
La de la concertación
Демократии согласия.
Bajo la alumbrera, agua rica, veladero
Под Алумбрерой, богатая вода, Веладеро,
Pacua Lama sin controles del gobierno
Пакуа Лама без контроля правительства.
¡Cuánto oro que se llevan, cuánta agua que extrajeron!
Сколько золота они уносят, сколько воды они добыли!
¡Cuánta mierda tóxica en el basurero!
Сколько токсичной грязи на свалке!
¿Qué nos dejarán si no frenamos el saqueo?
Что они нам оставят, если мы не остановим грабёж?
¿Qué nos dejarán si no frenamos el saqueo?
Что они нам оставят, если мы не остановим грабёж?
La Barrick Gold, Los Bush, La CIA, son la misma compañía
Barrick Gold, Буши, ЦРУ - одна и та же компания.
La Barrick Gold, Los Bush, La CIA, son la misma compañía
Barrick Gold, Буши, ЦРУ - одна и та же компания.
La Barrick Gold, Los Bush, La CIA, son la misma compañía
Barrick Gold, Буши, ЦРУ - одна и та же компания.
La Barrick Gold, Los Bush, La CIA, son la misma compañía
Barrick Gold, Буши, ЦРУ - одна и та же компания.
Van de la mano las armas y la democracia
Оружие и демократия идут рука об руку,
Mandan las corporaciones de nuestras desgracias
Правят корпорации наших бедствий.
En Belén y Andalgalá, en Amicha y Santa Cruz
В Белене и Андальгале, в Амиче и Санта-Крус,
Toda la cordillera, por el norte, centro y sur
Вся горная цепь, с севера, центра и юга.
En Esquel y Famatina, en Iglesia y Ongamira
В Эскеле и Фаматине, в Иглесии и Онгамире,
En Pirquitas y Uspallata, los hombres del Salar
В Пиркитас и Успальяте, люди Солончака,
Las mujeres de Jáchal, los Mapuches en Río Negro
Женщины Хачала, мапуче в Рио-Негро,
Andacollo y Loncopué
Андаколло и Лонкопуэ.
Hay alerta, hay alerta
Тревога, тревога,
Cuando un pueblo se despierta
Когда народ просыпается.
Hay alerta, hay alerta
Тревога, тревога,
Cuando un pueblo se despierta
Когда народ просыпается.
Hay alerta, hay alerta
Тревога, тревога,
Cuando un pueblo se despierta
Когда народ просыпается.
Hay alerta, hay alerta
Тревога, тревога,
Cuando un pueblo se despierta
Когда народ просыпается.
Hay alerta, hay alerta
Тревога, тревога,
Cuando un pueblo se despierta
Когда народ просыпается.
Hay alerta, hay alerta
Тревога, тревога,
Cuando un pueblo se despierta
Когда народ просыпается.
Hay alerta, hay alerta
Тревога, тревога,
Cuando un pueblo se despierta
Когда народ просыпается.
Hay alerta, hay alerta
Тревога, тревога,
Cuando un pueblo se despierta
Когда народ просыпается.
Hay alerta, hay alerta
Тревога, тревога,
Hay alerta, hay alerta
Тревога, тревога,
Hay alerta, hay alerta
Тревога, тревога,
Hay alerta, hay alerta
Тревога, тревога,
Hay alerta
Тревога.





Writer(s): Mariano Gabriel Martinez, Adrian Serafin Alvarez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.