Attaque 77 - Echo Fuego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Attaque 77 - Echo Fuego




Echo Fuego
Echo Fuego
¡Viernes!
Friday!
Ahora siempre es viernes,
Now it's always Friday, yeah
¡Sol!
Sun!
Es preferible el sol sin dudas
Sunshine is definitely preferable
Tiempo me sobra, aún estoy nuevo
I have plenty of time, I'm still fresh
Aún tengo tiempo de más
I still have time to spare
Probé la vida y quiero más
I've tasted life and I want more
Tengo stamina de más y bonus para gastar
I have more stamina and bonus to spare
Los días nublados de ayer
The cloudy days of yesterday
Hoy pasaron y no quiero saber
Have passed and I don't want to know
De andar con mochilas de amargos recuerdos
About carrying backpacks of bitter memories
Con el cartel que dice: "Pegue que no duele"
With the sign that says: "Hit me, it doesn't hurt"
Porque hoy echo fuego
Because today I'm on fire
¡Fuego!
Fire!
Cuidado, te puedo quemar
Careful, I can burn you
¡Solo!
Alone!
Mas bien acompañado por nadie
Rather accompanied by no one
¡Fuera de control!
Out of control!
Más despistado que el avión de Lapa estoy
I'm more clueless than the Lapa airplane, I am
Me viene bien cualquier tren
Any train is fine by me
Siempre y cuando tenga deseos de viajar en tren
As long as I feel like traveling by train
Y mientras tanto voy al estilo Niki Lauda
And in the meantime, I'm going Niki Lauda style
Como Juana de Arco en llamas, en llamas
Like Joan of Arc on fire, on fire
No tengo nada que perder
I have nothing to lose
Soy el Diego en el '86
I'm Diego in '86
Juego y convierto eludiéndome a cuatro
I play and score, dodging four
Con el mismo pie izquierdo
With the same left foot
Con el que me levanto echo fuego
With which I get up, I'm on fire
¡Sí, sí, fuego!
Yes, yes, fire!
Como el auto de Batman no más
Like Batman's car, no more
Supercell de optimismo, Twister de emoción
Supercell of optimism, Twister of excitement
Fenómeno Tsunami, rocanrol del amor
Tsunami phenomenon, rock and roll of love
De enamorarse nada más que del amor en
Of falling in love with nothing more than love itself
Del amor en
Of love in me
Los días nublados de ayer
The cloudy days of yesterday
Hoy pasaron y no quiero saber
Have passed and I don't want to know
De andar con mochilas de amargos recuerdos
About carrying backpacks of bitter memories
Con el cartel que dice: "Pegue que no duele"
With the sign that says: "Hit me, it doesn't hurt"
Porque hoy echo fuego
Because today I'm on fire
Como Houseman en el '73
Like Houseman in '73
¡Fuego!
Fire!
Como Robert De Niro en "Cabo de Miedo"
Like Robert De Niro in "Cape Fear"
Como Racing campeón después de trienta años
Like Racing champion after thirty years
Cantando con la voz de Mostaza Merlo
Singing with the voice of Mostaza Merlo
Soy jinete sin cabeza y sin montura
I'm a headless horseman without a mount
Y Serena Williams es mi caballo negro
And Serena Williams is my dark horse
Love is in the air!
Love is in the air!
Love is in the air!
Love is in the air!





Writer(s): Horacio Demian Pertusi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.