Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melodía
conocida
Bekannte
Melodie
Robada
de
algún
lugar
(¿para
qué
negar?)
Von
irgendwo
gestohlen
(warum
leugnen?)
La
canción
suena
en
la
radio,
suena
adentro
tuyo
Das
Lied
läuft
im
Radio,
klingt
in
dir
drin
Ideal
para
viajar,
a
trabajar
Ideal
zum
Reisen,
zur
Arbeit
De
cualquier
modo
te
anima
Auf
jeden
Fall
muntert
es
dich
auf
Y
aunque
no
sabés
inglés
(nunca
aprenderé)
Und
obwohl
du
kein
Englisch
kannst
(werde
ich
nie
lernen)
Le
ponés
la
letra
que
tu
mente
se
imagina
Du
gibst
ihm
den
Text,
den
dein
Verstand
sich
vorstellt
De
lo
que
ya
conocés
Von
dem,
was
du
schon
kennst
Tal
vez
pueda
ser
Vielleicht
kann
es
sein
Lo
que
te
rodea
Was
dich
umgibt
Lo
que
quieras
escuchar,
lo
escuchás
Was
du
hören
willst,
hörst
du
Y
andás
perdido
entre
las
marcas
de
tus
manos
Und
du
gehst
verloren
zwischen
den
Linien
deiner
Hände
Mirás
tu
ropa
y
la
que
usan
los
demás
Du
schaust
auf
deine
Kleidung
und
die,
die
die
anderen
tragen
Mirás
la
chica
que
nunca
podrás
tener
Du
schaust
das
Mädchen
an,
das
du
niemals
haben
kannst
Y
al
chico
que
aspira
el
tren
mientras
viaja
en
Poxirán
Und
auf
den
Jungen,
der
Poxiran
schnüffelt,
während
er
im
Zug
fährt
Tal
vez
pueda
ser
Vielleicht
kann
es
sein
Lo
que
te
rodea
Was
dich
umgibt
Lo
que
quieras,
lo
escuchás
Was
du
willst,
hörst
du
Un
poco
de
suerte
para
el
pobre
Ein
bisschen
Glück
für
den
Armen
Un
poco
de
suerte
para
el
pobre
Ein
bisschen
Glück
für
den
Armen
Un
poco
de
suerte
para
el
pobre
Ein
bisschen
Glück
für
den
Armen
Un
poco
de
suerte
para
el
pobre
Ein
bisschen
Glück
für
den
Armen
Un
poco
de
suerte
para
el
pobre
Ein
bisschen
Glück
für
den
Armen
Un
poco
de
suerte
para
el
pobre
Ein
bisschen
Glück
für
den
Armen
Un
poco
de
suerte
para
el
pobre
(sí,
suerte
para
el
pobre)
Ein
bisschen
Glück
für
den
Armen
(ja,
Glück
für
den
Armen)
Un
poco
de
suerte
para
el
pobre
(sí,
suerte
para
el
pobre)
Ein
bisschen
Glück
für
den
Armen
(ja,
Glück
für
den
Armen)
Un
poco
de
suerte
para
el
pobre
(sí,
suerte
para
el
pobre)
Ein
bisschen
Glück
für
den
Armen
(ja,
Glück
für
den
Armen)
Un
poco
de
suerte
para
el
pobre
(sí,
suerte
para
el
pobre)
Ein
bisschen
Glück
für
den
Armen
(ja,
Glück
für
den
Armen)
Un
poco
de
suerte
para
el
pobre
(sí,
suerte
para
el
pobre)
Ein
bisschen
Glück
für
den
Armen
(ja,
Glück
für
den
Armen)
Un
poco
de
suerte
para
el
pobre
(sí,
suerte
para
el
pobre)
Ein
bisschen
Glück
für
den
Armen
(ja,
Glück
für
den
Armen)
Un
poco
de
suerte
para
el
pobre
(sí,
suerte
para
el
pobre)
Ein
bisschen
Glück
für
den
Armen
(ja,
Glück
für
den
Armen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Demian Pertusi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.