Attaque 77 - El pájaro canta hasta morir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Attaque 77 - El pájaro canta hasta morir




El pájaro canta hasta morir
Птица поёт до самой смерти
Desde un rincón del olvido, sólo en su jaula
Из забытого уголка, один в своей клетке
Desde el infierno mismo, donde no debía estar
Из самого ада, где ему не место
¿Qué será lo que te impide oír, tan claro como el agua?
Что же мешает тебе услышать, так ясно, как вода?
Que el pájaro canta hasta morir, su melodía sin fin
Что птица поёт до самой смерти, свою бесконечную мелодию
Como esas cosas lujosas que hay en tu casa
Как те роскошные вещи, что есть в твоём доме
Que nunca pueden llenar tu vacío existencial
Которые никогда не смогут заполнить твою экзистенциальную пустоту
¡Que ironía del destino es haber nacido con alas
Какая ирония судьбы родиться с крыльями
Y mirar al cielo desde ahí, una tortura cruel!
И смотреть на небо отсюда, какая жестокая пытка!
Hay una espina clavada, profundo en mi ser
Есть заноза, глубоко во мне
En mi costado izquierdo, ahí a donde late mi fe
В моём левом боку, там, где бьётся моя вера
Sólo duele cuando río, como indicándome
Болит только когда смеюсь, как будто указывая мне
Que nunca seremos libres, mientras que no lo sea él
Что мы никогда не будем свободны, пока не будет свободен он
¿Qué nos hace creernos tan importantes?
Что заставляет нас считать себя такими важными?
Como si el ser humano, fuese lo único esencial
Как будто человек единственное, что имеет значение
Un capricho egoísta y ya justificamos la causa
Эгоистичная прихоть, и мы уже оправдываем причину
La desgracia de un pobre animal, tu pobre felicidad
Несчастье бедного животного, твоё жалкое счастье
Hay una espina clavada, profundo en mi ser
Есть заноза, глубоко во мне
En mi costado izquierdo ahí, a donde late mi fe
В моём левом боку, там, где бьётся моя вера
Sólo duele cuando río, como indicándome
Болит только когда смеюсь, как будто указывая мне
Que nunca seremos libres, mientras que no lo sea él
Что мы никогда не будем свободны, пока не будет свободен он
Hay una espina clavada, profundo en mi ser
Есть заноза, глубоко во мне
En mi costado izquierdo ahí, a donde late mi fe
В моём левом боку, там, где бьётся моя вера
Sólo duele cuando río, como indicándome
Болит только когда смеюсь, как будто указывая мне
Que nunca seremos libres, mientras que no lo sea él
Что мы никогда не будем свободны, пока не будет свободен он





Writer(s): Horacio Demian Pertusi, Mariano Gabriel Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.