Attaque 77 - Espiral De Silencio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Attaque 77 - Espiral De Silencio




Espiral De Silencio
Спираль молчания
Todo está bien
Всё хорошо,
Todo está mal
всё плохо,
Según se quiera mirar
смотря как посмотреть, любимая.
Yo no
Я не знаю,
No siento igual
не чувствую себя прежним,
Estar inerte sin más
просто существую без цели.
Sigue sin convencerme
Меня это всё ещё не убеждает.
Sentí que aullaban
Я слышал их вой
Y entré al Pasteur en llamas
и вошёл в горящий Пастер,
Buscando alguien que no está
ища того, кого там нет,
Que no estaba
кого там не было.
Sólo vi las jaulas
Я видел только клетки,
Los ojos, las miradas
глаза, взгляды,
Como diciendo: "sacame de acá"
словно говорящие: "вытащи меня отсюда".
Entonces pensé que si nos toca oír
Тогда я подумал, что если нам суждено слышать
Cada especie condenada a juicio nuestro
каждый вид, осуждённый нашим судом,
Nos podemos sentar a terminar enloqueciendo
мы можем просто сидеть и сходить с ума
Todos los años que nos quedan por vivir y más
все оставшиеся нам годы жизни и дольше,
Y más
и дольше.
Todo el mundo, todo el tiempo
Весь мир, всё время
Quiere todo al mismo tiempo
хочет всё и сразу,
Todo en el mismo lugar
всё в одном месте.
Todo el día tráfico
Весь день пробки,
Guerra, violencia, imprudencia
война, насилие, безрассудство,
Demasiada humanidad
слишком много людей.
Entonces pensé que si nos toca oír
Тогда я подумал, что если нам суждено слышать
Cada especie condenada a juicio nuestro
каждый вид, осуждённый нашим судом,
Nos podemos sentar a terminar enloqueciendo
мы можем просто сидеть и сходить с ума
Todos los años que nos quedan por vivir y más
все оставшиеся нам годы жизни и дольше,
Y más
и дольше.
Vamos a quedarnos solos
Мы останемся одни,
Vamos a quedarnos solos
мы останемся одни,
Vamos a quedarnos solos
мы останемся одни,
Estamos ya muy solos
мы уже очень одиноки,
Estamos ya muy solos
мы уже очень одиноки.
Vamos a quedarnos solos
Мы останемся одни,
Vamos a quedarnos solos
мы останемся одни,
Vamos a quedarnos solos
мы останемся одни,
Estamos ya muy solos
мы уже очень одиноки,
Estamos ya muy solos
мы уже очень одиноки.
No subestimes al fin
Не стоит недооценивать конец,
No subestimes al fin
не стоит недооценивать конец.





Writer(s): Horacio Demian Pertusi, Luciano Scaglione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.