Attaque 77 - Hacelo por Mil (Versión Hardcore) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Attaque 77 - Hacelo por Mil (Versión Hardcore)




Hacelo por Mil (Versión Hardcore)
Сделай это для меня (Хардкор версия)
Yo no lo que sentí, esa tarde que te vi
Я не знаю, что чувствовал в тот день, когда увидел тебя,
Yo pensaba en otras cosas, fuiste mucho para
Я думал о другом, ты стала для меня слишком много значить.
Yo creía en tus palabras, tu mirada me engañó
Я верил твоим словам, твой взгляд обманул меня.
Ahora que no sos mía, la culpa la tuve yo
Теперь я знаю, что ты не моя, и виноват в этом я сам.
Yo no quise lastimarte, jamás tuve esa intención
Я не хотел ранить тебя, у меня никогда не было такого намерения.
Fuimos presos de un impulso, yo sólo buscaba amor
Мы были пленниками импульса, я просто искал любви.
Y cuando te veía en la calle, no podía evitar
И когда я видел тебя на улице, я не мог помешать
Que el silencio se adueñara, me quedaba sin hablar
Тишине завладеть мной, я терял дар речи.
Ahora que no sos mía, la culpa la tuve yo
Теперь я знаю, что ты не моя, и виноват в этом я сам.
Si querés podés marcharte, sólo te pido un favor.
Если хочешь, можешь уйти, я прошу тебя только об одном одолжении.
Si aún te queda algo de amor dentro de tu corazón
Если в твоем сердце еще осталась хоть капля любви,
No me mires a los ojos
Не смотри мне в глаза,
Que me muero, yo me muero de dolor.
Потому что я умираю, я умираю от боли.
Hacelo por
Сделай это для меня.
Todo eso que sentía esa tarde que te vi
Все то, что я чувствовал в тот день, когда увидел тебя,
Ahora no tiene sentido,
Теперь не имеет смысла,
Fue un mal sueño para
Это был плохой сон для меня.
Y al pensar en tu mirada,
И когда я думаю о твоем взгляде,
Ya no puedo sonreír
Я больше не могу улыбаться.
Si querés podés marcharte, sólo te quiero decir.
Если хочешь, можешь уйти, я просто хочу сказать тебе.
Si aún te queda algo de amor
Если в твоем сердце еще осталась хоть капля любви,
Dentro de tu corazón
В твоем сердце,
No me mires a los ojos
Не смотри мне в глаза,
Que me muero, yo me muero de dolor.
Потому что я умираю, я умираю от боли.
Hacelo por
Сделай это для меня.





Writer(s): Mariano Gabriel Martinez, Horacio Demian Pertusi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.