Paroles et traduction Attaque 77 - Huérfanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huérfanos
y
mendigos
Сироты
и
нищие
Príncipes
del
olvido
Принцы
забвения
Condenados
al
nacer
Осужденные
с
рождения
Víctimas
del
destino
Жертвы
судьбы
Que
nos
tienen
cautivos
Которая
держит
нас
в
плену
Y
no
los
trata
muy
bien
И
обращается
с
нами
не
очень
хорошо
Nunca
tuvimos,
nena
У
нас
никогда
не
было,
малышка,
Nada
que
perder
Ничего,
что
можно
потерять
Solo
seremos
dueños
Мы
будем
хозяевами
De
nuestro
propio
sueño
Только
своей
собственной
мечты
Escribiendo
nuestra
propia
ley
Пишущими
свой
собственный
закон
Hay
tiempo
todavía
Еще
есть
время
Antes
que
empiece
el
día
Прежде
чем
начнется
день
Escapemos
que
nadie
nos
ve
Давай
сбежим,
пока
никто
не
видит
Nunca
tuvimos,
nena
У
нас
никогда
не
было,
малышка,
Nada
que
perder
Ничего,
что
можно
потерять
Pronto
sentirás
Скоро
ты
почувствуешь
Un
nuevo
amanecer
Новый
рассвет
Vamos
a
bailar
(Bailar,
bailar)
Мы
будем
танцевать
(Танцевать,
танцевать)
Sobre
el
dolor
de
ayer
На
боли
вчерашнего
дня
Nunca
tuvimos,
nena
У
нас
никогда
не
было,
малышка,
Nada
que
perder
Ничего,
что
можно
потерять
Huérfanos
y
mendigos
Сироты
и
нищие
Príncipes
del
olvido
Принцы
забвения
En
las
calles
otra
vez
На
улицах
снова
Vamos
para
las
vías
Идем
к
рельсам
Antes
que
acabe
el
día
Прежде
чем
закончится
день
Subiremos
en
el
próximo
tren
Сядем
на
следующий
поезд
Nunca
tuvimos,
nena
У
нас
никогда
не
было,
малышка,
Nada
que
perder
Ничего,
что
можно
потерять
Pronto
sentirás
Скоро
ты
почувствуешь
Un
nuevo
amanecer
Новый
рассвет
Vamos
a
bailar
(Bailar,
bailar)
Мы
будем
танцевать
(Танцевать,
танцевать)
Sobre
el
dolor
de
ayer
На
боли
вчерашнего
дня
Nunca
tuvimos,
nena
У
нас
никогда
не
было,
малышка,
Nada
que
perder
Ничего,
что
можно
потерять
Pronto
sentirás
Скоро
ты
почувствуешь
Un
nuevo
amanecer
Новый
рассвет
Vamos
a
bailar
(Bailar,
bailar)
Мы
будем
танцевать
(Танцевать,
танцевать)
Sobre
el
dolor
de
ayer
На
боли
вчерашнего
дня
El
deseo
de
ser
libres
Желание
быть
свободными
Nunca
tuvimos,
nena
У
нас
никогда
не
было,
малышка,
Nada
que
perder
Ничего,
что
можно
потерять
Nunca
tuvimos
como
hoy
У
нас
никогда
не
было,
как
сегодня,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariano Gabriel Martinez, Adrian Serafin Alvarez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.