Attaque 77 - La Gente Que Habla Sola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Attaque 77 - La Gente Que Habla Sola




La Gente Que Habla Sola
People Who Talk to Themselves
El ansiolítico aplacó una de tus tantas crisis
The anti-anxiety drug calmed one of your many crises
Y él se marchó mirándote dormir
And he left watching you sleep
Y entre sueños como un flash viste pasar tu vida
And in dreams like a flash you saw your life pass by
Pensando en no volver a amanecer
Thinking about not waking up again
Él se aseguraba no dejar nada a tu alcance
He made sure not to leave anything within your reach
Trató de no pensar en el balcón
He tried not to think about the balcony
Y en la calle el viento le pegó y fue el pretexto ideal
And on the street the wind hit him and it was the ideal pretext
Para disimular esa tempestad
To hide that storm
De sus ojos estallando en mar
Of his eyes exploding into the sea
Y en cada barrio, cada pueblo, cada esquina en la ciudad
And in every neighborhood, every town, every corner in the city
Hay un corazón partido que no para de sangrar
There is a broken heart that won't stop bleeding
Laura se ve tan hermosa, tan sensual y tan segura
Laura looks so beautiful, so sensual and so confident
Y sola en su casa se auto induce a vomitar
And alone in her house she makes herself vomit
Pablo extraña a sus hijitas que lo cuidan siempre desde el cielo
Pablo misses his little girls who always look after him from heaven
Dany está en Madrid buscando su identidad
Dany is in Madrid searching for his identity
Sergio vive en Brasil en una playa tranquila, solitario y feliz
Sergio lives in Brazil on a quiet beach, solitary and happy
Si estuvieras ahí sólo para ver
If you were there just to see
Para compartir su alegría inmensa de vivir
To share his immense joy of living
Y en cada barrio, cada pueblo, cada esquina en la ciudad
And in every neighborhood, every town, every corner in the city
Hay un corazón partido que no para de sangrar
There is a broken heart that won't stop bleeding
Y un ejército de gente balbuceando su verdad
And an army of people stammering their truth
De cosas estancadas que quedaron por hablar
Of stagnant things that were left unsaid
Historias de no correspondidos, y de amigos que no están
Stories of unrequited love, and of friends who are gone
De gente que habla sola y sus palabras abortadas de no hablar
Of people who talk to themselves and their words aborted from not speaking
(No hablar, no hablar, no hablar)
(Not speaking, not speaking, not speaking)
Y en cada barrio, cada pueblo, cada esquina en la ciudad
And in every neighborhood, every town, every corner in the city
Hay un corazón partido que no para de sangrar
There is a broken heart that won't stop bleeding
Y un ejército de gente balbuceando su verdad
And an army of people stammering their truth
De cosas estancadas que quedaron por hablar
Of stagnant things that were left unsaid
Historias de no correspondidos, y de amigos que no están
Stories of unrequited love, and of friends who are gone
De al menos encontrar un mail que diga: ¡Hola! ¿Cómo estás?
Of at least finding an email that says: Hello! How are you?
Pienso en vos, estés en donde estés
I think of you, wherever you are
Pienso en vos, estés en donde estés
I think of you, wherever you are
Pienso en vos, estés en donde estés
I think of you, wherever you are
Yo pienso en vos, estés en donde estés
I think of you, wherever you are
All you need is love
All you need is love
All you need is love
All you need is love
All you need is love
All you need is love
All you need is...
All you need is...
Uh, girl, uh girl
Uh, girl, uh girl
I'm knocking on your door
I'm knocking on your door
'Cause I'm waiting, I am waiting for your love
'Cause I'm waiting, I am waiting for your love





Writer(s): Horacio Demian Pertusi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.