Attaque 77 - Ladrón - traduction des paroles en allemand

Ladrón - Attaque 77traduction en allemand




Ladrón
Diebin
Es aquel señor elegante que viene acercándose
Es ist jene elegante Dame, die sich nähert
Él es un pirata, no caigas en su trampa jamás
Sie ist eine Piratin, falle niemals in ihre Falle
Como un alma en pena se empieza a arrastrar
Wie eine verlorene Seele beginnt sie zu kriechen
Y es una serpiente a punto de atacar
Und sie ist eine Schlange, kurz davor anzugreifen
Cuenta sus tesoros en la intimidad
Zählt ihre Schätze im Geheimen
Y llora miserias ante los demás
Und beklagt ihr Elend vor den anderen
Ladrón, ya no robes más
Diebin, stiehl nicht mehr
Lo que trabajaron los demás
Was die anderen erarbeitet haben
Ladrón, ya no robes más
Diebin, stiehl nicht mehr
Lo que nunca te vas a ganar
Was du dir niemals verdienen wirst
Entregaste tu alma al culto del menor esfuerzo
Du hast deine Seele dem Kult des geringsten Aufwands übergeben
Nada te interesa, nada que no venda más
Nichts interessiert dich, nichts, was sich nicht mehr verkauft
¿Cuánta sangre ajena te llevaste ya
Wie viel fremdes Blut hast du schon genommen?
De todas las guerras que nunca peleás?
Aus all den Kriegen, die du niemals kämpfst?
No tenés honor, sos una rata más
Du hast keine Ehre, du bist nur eine weitere Ratte
Si cuando se hunde el barco, nunca estás
Wenn das Schiff sinkt, bist du niemals da
Ladrón, ya no robes más
Diebin, stiehl nicht mehr
Lo que trabajaron los demás
Was die anderen erarbeitet haben
Ladrón, ya no robes más
Diebin, stiehl nicht mehr
Lo que nunca te vas a ganar
Was du dir niemals verdienen wirst
¿Cuál es tu juego? (¿Cuál es tu juego?)
Was ist dein Spiel? (Was ist dein Spiel?)
¿Cuál es tu juego? (¿Cuál es tu juego?)
Was ist dein Spiel? (Was ist dein Spiel?)
Como un buitre que va deslizándose por el cielo
Wie ein Geier, der durch den Himmel gleitet
Buscando una presa joven, fácil de atacar
Auf der Suche nach junger Beute, leicht anzugreifen
Vendés tu bandera al mejor postor
Du verkaufst deine Flagge an den Meistbietenden
Todos saben bien que sos un impostor
Jeder weiß genau, dass du eine Hochstaplerin bist
Hoy estás acá, mañana estás allá
Heute bist du hier, morgen bist du dort
Hasta que no caigas, no vas a parar
Bis du fällst, wirst du nicht aufhören
Ladrón, ya no robes más
Diebin, stiehl nicht mehr
Lo que trabajaron los demás
Was die anderen erarbeitet haben
Ladrón, ya no robes más
Diebin, stiehl nicht mehr
Lo que nunca te vas a ganar
Was du dir niemals verdienen wirst
Ladrón, ya no robes más
Diebin, stiehl nicht mehr
Lo que trabajaron los demás
Was die anderen erarbeitet haben
Ladrón, ya no robes más
Diebin, stiehl nicht mehr
Lo que nunca te vas a ganar
Was du dir niemals verdienen wirst
Es tu dignidad
Es ist deine Würde





Writer(s): G.mariano Martinez, Horacia Demian Pertusi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.