Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
aquel
señor
elegante
que
viene
acercándose
Это
тот
элегантный
господин,
который
приближается
к
тебе,
Él
es
un
pirata,
no
caigas
en
su
trampa
jamás
Он
пират,
дорогая,
не
попадайся
в
его
ловушку
никогда.
Como
un
alma
en
pena
se
empieza
a
arrastrar
Как
неприкаянная
душа,
он
начинает
пресмыкаться,
Y
es
una
serpiente
a
punto
de
atacar
И
он
как
змея,
готовая
напасть.
Cuenta
sus
tesoros
en
la
intimidad
Считает
свои
сокровища
втайне,
Y
llora
miserias
ante
los
demás
И
плачется
о
бедности
перед
другими.
Ladrón,
ya
no
robes
más
Вор,
не
кради
больше,
Lo
que
trabajaron
los
demás
То,
что
заработали
другие.
Ladrón,
ya
no
robes
más
Вор,
не
кради
больше,
Lo
que
nunca
te
vas
a
ganar
То,
что
ты
никогда
не
заработаешь.
Entregaste
tu
alma
al
culto
del
menor
esfuerzo
Ты
отдал
свою
душу
культу
наименьшего
усилия,
Nada
te
interesa,
nada
que
no
venda
más
Тебя
ничего
не
интересует,
кроме
того,
что
продается.
¿Cuánta
sangre
ajena
te
llevaste
ya
Сколько
чужой
крови
ты
уже
забрал,
De
todas
las
guerras
que
nunca
peleás?
Из
всех
войн,
в
которых
ты
никогда
не
сражался?
No
tenés
honor,
sos
una
rata
más
У
тебя
нет
чести,
ты
просто
еще
одна
крыса,
Si
cuando
se
hunde
el
barco,
nunca
estás
Когда
корабль
тонет,
тебя
никогда
нет
на
борту.
Ladrón,
ya
no
robes
más
Вор,
не
кради
больше,
Lo
que
trabajaron
los
demás
То,
что
заработали
другие.
Ladrón,
ya
no
robes
más
Вор,
не
кради
больше,
Lo
que
nunca
te
vas
a
ganar
То,
что
ты
никогда
не
заработаешь.
¿Cuál
es
tu
juego?
(¿Cuál
es
tu
juego?)
Какова
твоя
игра?
(Какова
твоя
игра?)
¿Cuál
es
tu
juego?
(¿Cuál
es
tu
juego?)
Какова
твоя
игра?
(Какова
твоя
игра?)
Como
un
buitre
que
va
deslizándose
por
el
cielo
Как
стервятник,
парящий
в
небе,
Buscando
una
presa
joven,
fácil
de
atacar
Ищущий
молодую
добычу,
на
которую
легко
напасть.
Vendés
tu
bandera
al
mejor
postor
Ты
продаешь
свой
флаг
тому,
кто
больше
заплатит,
Todos
saben
bien
que
sos
un
impostor
Все
знают,
что
ты
самозванец.
Hoy
estás
acá,
mañana
estás
allá
Сегодня
ты
здесь,
завтра
там,
Hasta
que
no
caigas,
no
vas
a
parar
Пока
не
упадешь,
ты
не
остановишься.
Ladrón,
ya
no
robes
más
Вор,
не
кради
больше,
Lo
que
trabajaron
los
demás
То,
что
заработали
другие.
Ladrón,
ya
no
robes
más
Вор,
не
кради
больше,
Lo
que
nunca
te
vas
a
ganar
То,
что
ты
никогда
не
заработаешь.
Ladrón,
ya
no
robes
más
Вор,
не
кради
больше,
Lo
que
trabajaron
los
demás
То,
что
заработали
другие.
Ladrón,
ya
no
robes
más
Вор,
не
кради
больше,
Lo
que
nunca
te
vas
a
ganar
То,
что
ты
никогда
не
заработаешь.
Es
tu
dignidad
Это
твое
достоинство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G.mariano Martinez, Horacia Demian Pertusi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.