Attaque 77 - Medley - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Attaque 77 - Medley




Medley
Попурри
Yo me siento con el corazón de un animal,
Я чувствую себя зверем, милая,
No me importa la visión moral del bien y el mal.
Мне плевать на мораль добра и зла.
No quiero ser conquistador,
Не хочу быть завоевателем,
Me suena a contaminador,
Для меня это звучит как загрязнитель,
Somos apenas una especie en un millón.
Мы всего лишь один вид из миллиона.
Y nunca entenderemos,
И мы никогда не поймем,
De nada nos sirvió,
Ни к чему не привело,
La unión que hace la fuerza
Единство, которое дает силу
Sin la fuerza de la unión.
Без силы единства.
Y me fui encerrando más y más en mí,
И я все больше и больше замыкаюсь в себе,
Y me fui cansando de sentir.
И устаю чувствовать.
No le busques una explicación,
Не ищи объяснений,
Es mi día fatalista.
Это мой фаталистический день.
No preguntes,
Не спрашивай,
Yo sólo quiero dormir una eternidad,
Я просто хочу спать вечно,
Y soñar un nuevo despertar.
И мечтать о новом пробуждении.
Sweet dreams are made of these.
Сладкие сны сделаны из этого.
Sweet dreams are made of these.
Сладкие сны сделаны из этого.
Sweet dreams are made of these.
Сладкие сны сделаны из этого.
Todo el mundo este buscando algo.
Весь мир ищет чего-то.
Algo que nos libere de prejuicio y frustración,
Чего-то, что освободит нас от предрассудков и разочарований,
Que nos contagie el virus
Что заразит нас вирусом
De sembrar buena intención.
Сеять добрые намерения.
Nuestro brillo se extingue,
Наш блеск угасает,
Somos como caballos,
Мы как лошади,
Que mueren potros sin galopar.
Которые умирают жеребятами, не скакав.
A brillar mi amor,
Сиять, любовь моя,
Vamos a brillar mi amor.
Давай сиять, любовь моя.
A brillar mi amor,
Сиять, любовь моя,
Vamos a brillar.
Давай сиять.
Porque el nuevo siglo comenzó,
Потому что новый век начался,
Y seguimos enfrentándonos.
А мы продолжаем противостоять друг другу.
Discusiones sin motivos,
Споры без повода,
Divisiones sin sentido,
Разделения без смысла,
Cómo podemos sobrevivir.
Как мы можем выжить.
No seas tan cruel,
Не будь такой жестокой,
No busques más pretextos.
Не ищи больше предлогов.
No seas tan cruel,
Не будь такой жестокой,
No busques más pretextos.
Не ищи больше предлогов.
No seas tan cruel,
Не будь такой жестокой,
No busques más pretextos.
Не ищи больше предлогов.
No seas tan cruel.
Не будь такой жестокой.





Writer(s): Annie Lennox, Charly Alberti, Ciro Pertusi, Dave Stewart, Eduardo Beilinson, Gustavo Cerati, Indio Solari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.