Paroles et traduction Attaque 77 - Numancia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
de
lo
que
me
dijistes
vos
Nothing
that
you
told
me
Nada
de
lo
que
dije
yo
Nothing
that
I
said
Nada
somos
sin
la
suerte
Nothing
we
are
without
luck
No
hay
estrellas
para
ser
mejor
There
are
no
stars
to
be
better
No
hay
una
sola
visión
There
is
no
single
vision
Cada
persona
desde
su
lugar
tiene
razón
Every
person
from
their
place
is
right
Andá
a
saber
si
vos
me
mentís
Come
and
find
out
if
you
lied
to
me
Andá
a
saber
si
te
miento
yo
Come
and
find
out
if
I
lied
to
you
Lo
siento,
hilaba
frases
sin
ninguna
noción
I'm
sorry,
I
spun
phrases
without
any
notion
Iba
perdiendo
tres
a
cero
al
metegol
I
was
losing
three
to
zero
at
table
football
Al
metegol
At
table
football
Ganar
el
tiempo
como
un
ganador
To
win
time
like
a
winner
Perder
el
tiempo
en
perdedor
To
waste
time
like
a
loser
Ganabas
mientras
yo
perdía
oyéndote
a
vos
You
won
while
I
lost
listening
to
you
Basta
de
esto,
no
quiero
no
quiero
escuchar
Enough
of
this,
I
don't
want
I
don't
want
to
listen
No
entiendo
a
gente
como
vos
I
don't
understand
people
like
you
Siempre
prejuicios
y
machismo
siempre
ambición
Always
prejudice
and
machismo,
always
ambition
Ahora
te
dije
lo
que
sentí
Now
I
told
you
what
I
felt
Ahora
me
siento
mucho
mejor
Now
I
feel
much
better
Por
eso,
cuando
me
encuentro
en
una
buena
emoción
That's
why,
when
I
find
myself
in
a
good
mood
Le
pido
a
Dios
se
apiade
y
me
lleve
ahí,
en
lo
mejor
I
ask
God
to
have
mercy
and
take
me
there,
at
my
best
A
ver
si
te
crees
que
yo
te
creí
Let's
see
if
you
believe
that
I
believed
you
(Come,
come
into
me
(Come,
come
into
me
Come,
come,
come)
Come,
come,
come)
Suena
el
teléfono
en
la
habitación
y
en
el
contestador
The
phone
rings
in
the
room
and
on
the
answering
machine
Habla
Natassja
Kinski,
¿cómo
estás?
Says
Natassja
Kinski,
how
are
you?
Terminemos
el
juego
de
una
vez
Let's
finish
the
game
once
and
for
all
Tengo
cosas
que
hacer
I
have
things
to
do
Cambia
la
suerte
para
mí,
ya
ves,
voy
a
atender
Change
your
luck
for
me,
you
see,
I'm
going
to
answer
Ahora
me
toca
ganar
a
mí
Now
it's
my
turn
to
win
Ahora
te
toca
perder
a
vos
Now
it's
your
turn
to
lose
Entonces,
cuando
me
encuentro
en
una
buena
emoción
So,
when
I
find
myself
in
a
good
mood
Le
pido
a
Dios
se
apiade
y
me
llevé
ahí,
en
lo
mejor
I
ask
God
to
have
mercy
and
take
me
there,
at
my
best
A
lo
mejor
llegamos
al
fin
Maybe
we'll
finally
get
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pertusi Horacio Demian, Martinez Mariano Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.