Paroles et traduction Attaque 77 - Soldaditos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encerrado
con
mi
soledad
Запертый
в
своем
одиночестве,
Me
pregunto,
¿Qué
es
la
ibertad?
Я
спрашиваю
себя:
"Что
такое
свобода?"
Una
forma
de
ser
o
de
proceder
Способ
существования
или
образ
действий,
Todo
por
ganarla,
nada
que
perder
Всё,
чтобы
завоевать
её,
нечего
терять.
Es
encontrar
el
tiempo
y
el
lugar
Это
найти
время
и
место
Y
atraversar
el
umbral
de
la
oscuridad
И
пересечь
порог
тьмы.
Soldaditos
del
amanecer
Солдатики
рассвета
Van
formados
hasta
envejecer
Идут
строем,
пока
не
состарятся,
Nunca
cambian
de
tren
Никогда
не
меняют
поезд,
Siempre
se
ven
a
la
misma
hora
Всегда
видны
в
одно
и
то
же
время
Y
en
el
mismo
andén
И
на
той
же
платформе.
Pero
esta
vez,
iba
yo
también
Но
на
этот
раз
я
тоже
был
там,
Parado
ahí,
yo
me
vi
Стоял
там,
я
видел
себя,
Sin
saber
porqué
Не
зная
почему.
Luz
de
los
sentidos
Свет
чувств
Riega
mis
latidos
Орошает
мои
сердцебиения.
Quédate
conmigo,
será
mucho
mejor
Останься
со
мной,
будет
намного
лучше,
Si
es
con
vos
Если
это
с
тобой.
Encerrado
con
mi
soledad
Запертый
в
своем
одиночестве,
Me
pregunto,
¿Qué
es
la
ibertad?
Я
спрашиваю
себя:
"Что
такое
свобода?"
Una
forma
de
ser
o
de
proceder
Способ
существования
или
образ
действий,
Todo
por
ganarla,
nada
que
perder
Всё,
чтобы
завоевать
её,
нечего
терять.
Una
razón,
algo
en
que
creer
Причина,
что-то,
во
что
верить.
¿Ser
o
no
ser?
La
cuestión
es
saber
porqué
Быть
или
не
быть?
Вопрос
в
том,
чтобы
знать
почему.
Luz
de
los
sentidos
Свет
чувств
Riega
mis
latidos
Орошает
мои
сердцебиения.
Quédate
conmigo,
será
mucho
mejor
Останься
со
мной,
будет
намного
лучше,
Si
es
con
vos
Если
это
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariano Gabriel Martinez, Adrian Serafin Alvarez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.