Paroles et traduction Attaque 77 - Tres Pájaros Negros - En Vivo
Tres Pájaros Negros - En Vivo
Три черные птицы - В живую
Quise
perder
mi
rastro
y
me
escapé
de
la
ciudad
Я
хотел
потеряться
и
сбежал
из
города
Quise
perder
mi
rastro,
pero
me
siguieron
igual
Я
хотел
потеряться,
но
меня
все
равно
настигли
Tres
pájaros
negros
vuelan
dando
vueltas
sobre
mí
Три
черные
птицы
летают
кругами
надо
мной
Hice
todo
por
echarlos,
pero
no
se
quieren
ir
Я
делал
все,
чтобы
прогнать
их,
но
они
не
хотят
уходить
Iba
entre
las
piedras
buscando
dónde
parar
Я
шел
среди
камней,
ища,
где
остановиться
Y
en
la
orilla
del
río
me
detuve
a
descansar
И
на
берегу
реки
я
остановился
отдохнуть
"¿Qué
es
lo
que
te
está
pasando?",
una
mujer
dijo
al
pasar
"Что
с
тобой
происходит?"
- спросила
женщина,
проходя
мимо
"El
día
está
nublado,
pero
el
sol
me
quema
igual"
"День
пасмурный,
а
солнце
жжет
меня
так
же"
"Sumergite
un
rato",
yo
le
hice
caso
sin
pensar
"Нырни
ненадолго",
я
послушался,
не
раздумывая
"Quédate
bajo
el
agua
que
así
los
pájaros
se
van"
"Посиди
под
водой,
и
птицы
улетят"
La
corriente
me
llevaba
y
subí
a
respirar
Течение
уносило
меня,
и
я
поднялся,
чтобы
вздохнуть
Grité
pidiendo
ayuda,
y
ella
no
estaba
más
Я
закричал
о
помощи,
но
ее
уже
не
было
¿Adónde
está?
Куда
она
делась?
Estoy
nadando
en
contra
y
siempre
en
el
mismo
lugar
Я
плыву
против
течения,
но
все
время
на
одном
месте
Me
entrego
a
mi
suerte
y
mi
suerte
me
quiere
matar
Я
отдаюсь
своей
судьбе,
а
моя
судьба
хочет
меня
убить
Y
los
tres
pájaros
negros
se
vinieron
sobre
mí
И
три
черные
птицы
набросились
на
меня
Si
no
fuera
por
ellos,
no
podría
estar
aquí
Если
бы
не
они,
я
бы
не
смог
быть
здесь
¡Hablándote!
Разговариваю
с
тобой!
¡Hablándote!
Разговариваю
с
тобой!
¡Hablándote!
Разговариваю
с
тобой!
¡Un,
dos,
tres,
va!
Раз,
два,
три,
поехали!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Demian Pertusi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.