Paroles et traduction en anglais Attaque 77 - Volver a empezar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver a empezar
Starting Over
Dando
vueltas
sin
dirección
Drifting
without
direction
Como
algún
perro
que
se
perdió
Like
a
dog
that's
lost
its
way
Juntando
todo
lo
que
quedó
Gathering
up
the
remains
Desde
la
última
inundación
From
the
last
great
flood
Subieron
mucho
en
el
temporal
The
waters
of
the
Paraguay
River
Las
aguas
del
Río
Paraguay
Rose
high
during
the
storm
Y
no
quedaba
otra
cosa
más
And
there
was
nothing
left
to
do
Que
irse
al
techo
y
sentarse
a
esperar
But
climb
to
the
roof
and
wait
El
día
es
largo
para
esperar
The
day
is
long
when
you're
waiting
La
lluvia
no
para
más
The
rain
won't
stop
Cuando
el
diluvio
se
terminó
When
the
flood
finally
ended
También
llegó
la
televisión
The
television
crews
arrived
Y
les
volvieron
a
preguntar
And
they
asked
the
same
questions
Lo
mismo
que
la
vez
anterior
They'd
asked
the
last
time
Buscaban
algo
conmovedor
They
were
looking
for
something
poignant
Y
algunas
lágrimas
que
filmar
And
some
tears
to
film
Pero
ya
nadie
quiso
llorar
But
no
one
wanted
to
cry
anymore
Para
que
el
río
no
subiera
más
So
the
river
wouldn't
rise
again
Bajo
las
aguas,
una
vez
más
Underneath
the
water
once
more
Clorinda
quiere
intentar
Clorinda
wants
to
try
Volver
a
empezar
To
start
again
Volver
a
empezar
To
start
again
Dando
vueltas
sin
dirección
Drifting
without
direction
Como
algún
perro
que
se
perdió
Like
a
dog
that's
lost
its
way
Se
oía
en
radio
la
información
The
radio
was
broadcasting
Sobre
la
última
inundación
News
of
the
latest
flood
Hablaban
de
solidaridad
They
talked
about
solidarity
Y
de
la
ayuda
que
iba
a
llegar
And
the
aid
that
was
on
its
way
Una
vez
más,
el
río
bajó
Once
again,
the
river
receded
Pero
la
ayuda
jamás
les
llegó
But
the
aid
never
arrived
Bajo
las
aguas,
una
vez
más
Underneath
the
water
once
more
Clorinda
quiere
intentar
Clorinda
wants
to
try
Volver
a
empezar
To
start
again
Volver
a
empezar
To
start
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Demian Pertusi, Mariano Gabriel Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.