Attaullah khan Esakhelvi - Bewafa Yoon Tera Muskarana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Attaullah khan Esakhelvi - Bewafa Yoon Tera Muskarana




Bewafa Yoon Tera Muskarana
Bewafa Tune Yuh Muskarake
Suna hai log use aankh
They say people fill their eyes
Bhar ke dekhte hai
Looking at her
So uske sheher mein
So in her city
Kuchh din theher
Stay for a few days
Ke dekhte hai
Let's see
Suna hai rakt hai usko
They say she has a blood condition
Kharaab haalo se
From her circumstances
So apne aap ko barbaad
So let's ruin ourselves
Karke dekhte hai
And see
Suna hai bole toh baaton
They say if she speaks
Se phool jhadte hai
Flowers fall from her words
Ye baat hai toh chalo
If that's the case then
Baat karke dekhte hai
Let's talk and see
Suna hai din ko usey
They say during the day
Titaliyan satati hai
Butterflies harass her
Suna hai raat ko juganu
They say at night fireflies
Theher ke dekhte hai
Stay around and see
Bewafa yun tera muskarana
Faithless, you smile like that
Bhool jaane ke kaabil nahi hai
I can't bear to forget it
Bewafa yun tera muskarana
Faithless, you smile like that
Bhool jaane ke kaabil nahi hai
I can't bear to forget it
Main jo zakhm khaya hai dil par
The wound I have received on my heart
Woh dikhane ke kaabil nahi hai
I can't show it to you
Bewafa yun tera muskarana
Faithless, you smile like that
Bhool jaane ke kaabil nahi hai
I can't bear to forget it
Maine khat likhke unko bulaya
I wrote a letter and called her
Aake kaashid ne dukhda sunaya
The messenger came and brought me sad news
Maine khat likhke unko bulaya
I wrote a letter and called her
Aake kaashid ne dukhda sunaya
The messenger came and brought me sad news
Unke paaon mein mehndi lagi hai
Her feet are adorned with henna
Unke paaon mein mehndi lagi hai
Her feet are adorned with henna
Aane jaane ke kaabil nahi hai
I am not worthy of being with her
Bewafa yun tera muskarana
Faithless, you smile like that
Maine puchha ke
I asked,
Kal sab kahaan the
Where were you all yesterday?
Pehle sharmaaye
First she was shy,
Phir jhalke boley
Then she said with a coy smile,
Maine puchha ke
I asked,
Kal sab kahaan the
Where were you all yesterday?
Pehle sharmaaye
First she was shy,
Phir jhalke boley
Then she said with a coy smile,
Aap woh baat kyun
Why do you
Puchhatey hai
Ask me?
Aap woh baat kyun
Why do you
Puchhatey hai jo
Ask me things
Batane ke kaabil nahi hai
That I am not worthy of telling?
Bewafa yun tera muskarana
Faithless, you smile like that
Teero talvaar tum mat uthao
Don't raise your arrows and swords
Kyun ye karte ho bekaar zehmat
Why do you make this useless effort?
Teero talvaar tum mat uthao
Don't raise your arrows and swords
Kyun ye karte ho bekaar zehmat
Why do you make this useless effort?
Jaante hai tumhari kalaayi
I know your wrists
Jaante hai tumhari kalaayi
I know your wrists
Bojh uthane ke kaabil nahi hai
They are not worthy of carrying such a burden
Bewafa yun tera muskarana
Faithless, you smile like that
Maine jab bhi ki arze tamanna
Whenever I have expressed my desire
Zulf ki tarhaa balkhake bole
She has shaken her hair and said,
Maine jab bhi ki arze tamanna
Whenever I have expressed my desire
Zulf ki tarhaa balkhake bole
She has shaken her hair and said,
Aise aashiq ko suli chadha do
Crucify such a lover
Aise aashiq ko suli chadha do
Crucify such a lover
Rehem khane ke kaabil nahi hai
He is not worthy of mercy
Bewafa yun tera muskarana
Faithless, you smile like that
Main jo zakhm khaya hai dil par
The wound I have received on my heart
Woh dikhane ke kaabil nahi hai
I cannot show it to you
Bewafa yun tera muskarana.
Faithless, you smile like that.





Writer(s): Attaullah Khan Essakhailvi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.