Attaullah khan Esakhelvi - Sub Maya Hai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Attaullah khan Esakhelvi - Sub Maya Hai




Sub Maya Hai
Всё суета
Yeh ishq bhi ajeeb hai
Эта любовь так странна,
Kabhi sacha, kabhi jhoota
То настоящая, то обман.
Dono taraf se mann
С обеих сторон сердце,
Mann tera loota
Сердце твоё разграблено.
Ishq pawaiyan zanjeera
Любовь - оковы из цепей,
Ishq pawaiyan zanjeera
Любовь - оковы из цепей.
Saakon chuiya ishq de tera
В клетку посадила меня твоя любовь,
Kapre leera hal fakiraa
Одежда моя в лохмотьях, участь - как у факира.
Ishq pawaiyan zanjeera
Любовь - оковы из цепей,
Ishq pawaiyan zanjeera
Любовь - оковы из цепей.
Yeh ishq bhi ajeeb hai
Эта любовь так странна,
Kabhi sacha, kabhi jhoota
То настоящая, то обман.
Dono taraf se mann mera
С обеих сторон сердце моё,
Mann tera loota
Сердце твоё разграблено.
Majnoon waang tamasha baanyum
Словно Меджнун, я устраиваю спектакль,
Maare pathar zaamane hu
Мир бросает в меня камни.
Laila waangu doli char ke
Как Лейла, ты уехала в паланкине,
Yaar thi gaaye deewane hu
А я остался петь, как безумец.
Agge har gaiyan taqreera
Все речи стали напрасны,
Ankhiyal neeran haal faqeeran
В глазах слезы, участь факира.
Ishq pawaiyan zanjeera Ho
Любовь - оковы из цепей,
Ishq pawaiyan zanjeera
Любовь - оковы из цепей.
Mere dil da hal ki jaane kina ruliya
Моё сердце столько плакало, кто знает?
Loki bole pyaar nahi karna main na maniya
Люди говорили, не люби, но я не слушал.
Saara pind menu challa akhe
Вся деревня смеется надо мной,
Mann mera kalla ankhe
Моё сердце одиноко плачет.
Yaar toh sohna nahiyo milna
Моя возлюбленная не встретится со мной,
Nahyio milnaa.
Не встретится.
Seeshiyan wangu totde vekhe ho
Я видел, как разбиваются сердца, как стекло,
Seeshiyan wangu totde vekhe
Как стекло, разбиваются.
Yaar yaara nu lutde vekhe
Я видел, как влюблённые грабят друг друга,
Pyaar da behs waata ALLAH miyan
Только Аллах решает, что есть любовь,
Pyaar da behs waata
Только он.
Ewein kismat naal jiyo se
Вот так и живу со своей судьбой,
Ghabar gaiyo se, Haal wanjo se
Устал, измучился.
Ishq pawaiyan zanjeera
Любовь - оковы из цепей,
Ishq pawaiyan zanjeera
Любовь - оковы из цепей.
Saakon chuiya e ishq de tera
В клетку посадила меня эта твоя любовь,
Kapre leera hal fakiraa
Одежда моя в лохмотьях, участь - как у факира.
Ishq pawaiyan zanjeera
Любовь - оковы из цепей,
Ishq pawaiyan zanjeera
Любовь - оковы из цепей.
Jab dekh liya har shaks yaaha har jayi hai
Когда я увидел, что каждый здесь несчастлив,
Iss shahar se door ikk kutiya humne bnai hai
Я построил хижину вдали от этого города.
Our us kutiya ke mathe par likhwaya hai
И на пороге этой хижины я написал:
Sab maya hai, sab maya hai, sab maya hai, sab maya hai
Всё суета, всё суета, всё суета, всё суета.
Ishq kabhi sacha hai, ishq kabhi jhoota
Любовь бывает настоящей, любовь бывает обманом,
Dono hi taraf se isne Mann tera loota
Но с обеих сторон она разбивает твое сердце.
Dil ghabraye jaan chali jaaye
Сердце трепещет, душа уходит,
Mahiya tera mangdi Haaye mahiya tera pyar mangdi
Я молю о твоей любви, о твоей любви.
Ishq pawaiyan zanjeera
Любовь - оковы из цепей,
Ishq pawaiyan zanjeera
Любовь - оковы из цепей.
Saakon chuiya ishq de tera
В клетку посадила меня твоя любовь,
Kapre leeran hal fakiraa
Одежда моя в лохмотьях, участь - как у факира.
Ishq pawaiyan zanjeera ho
Любовь - оковы из цепей,
Ishq pawaiyan zanjeera
Любовь - оковы из цепей.
Sakoon na mett bana ve saanwala
Нет мне покоя, о смуглянка моя.





Writer(s): Amin Canaan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.