Paroles et traduction Attila Atasoy - Bir Gün Beni Ararsan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Gün Beni Ararsan
Если ты меня когда-нибудь будешь искать
Sen
kimlerden
öğrendin
gülerken
ağlatmayı
У
кого
ты
научилась,
смеясь,
причинять
боль?
Sen
kimlerden
öğrendin
gülerken
ağlatmayı
У
кого
ты
научилась,
смеясь,
причинять
боль?
Kim
getirdi
aklına
severken
aldatmayı
Кому
пришла
в
голову
мысль,
любя,
изменять?
Kim
getirdi
aklına
severken
aldatmayı
Кому
пришла
в
голову
мысль,
любя,
изменять?
Birgün
beni
ararsan
kalbine
sor
nerdeyim
Если
ты
меня
когда-нибудь
будешь
искать,
спроси
свое
сердце,
где
я.
Birgün
beni
ararsan
kalbine
sor
nerdeyim
Если
ты
меня
когда-нибудь
будешь
искать,
спроси
свое
сердце,
где
я.
Uzaklarda
değilim
ben
her
zaman
sendeyim
Я
не
далеко,
я
всегда
с
тобой.
Uzaklarda
değilim
ben
her
zaman
sendeyim
Я
не
далеко,
я
всегда
с
тобой.
Birgün
beni
özlersen
kalbine
sor
nerdeyim
Если
ты
меня
когда-нибудь
затоскуешь,
спроси
свое
сердце,
где
я.
Birgün
beni
özlersen
kalbine
sor
nerdeyim
Если
ты
меня
когда-нибудь
затоскуешь,
спроси
свое
сердце,
где
я.
Uzaklarda
olamam
ben
her
zaman
sendeyim
Я
не
могу
быть
далеко,
я
всегда
с
тобой.
Uzaklarda
olamam
ben
her
zaman
sendeyim
Я
не
могу
быть
далеко,
я
всегда
с
тобой.
Yeni
baştan
sevmeyi
kolay
mı
sanıyorsun
Ты
думаешь,
начать
любить
заново
так
легко?
Yeni
baştan
sevmeyi
kolay
mı
sanıyorsun
Ты
думаешь,
начать
любить
заново
так
легко?
Çok
cahilsin
sevgilim
her
söze
kanıyorsun
Ты
такая
наивная,
любимая,
веришь
каждому
слову.
Çok
cahilsin
sevgilim
her
söze
kanıyorsun
Ты
такая
наивная,
любимая,
веришь
каждому
слову.
Birgün
beni
ararsan
kalbine
sor
nerdeyim
Если
ты
меня
когда-нибудь
будешь
искать,
спроси
свое
сердце,
где
я.
Birgün
beni
ararsan
kalbine
sor
nerdeyim
Если
ты
меня
когда-нибудь
будешь
искать,
спроси
свое
сердце,
где
я.
Uzaklarda
değilim
ben
her
zaman
sendeyim
Я
не
далеко,
я
всегда
с
тобой.
Uzaklarda
değilim
ben
her
zaman
sendeyim
Я
не
далеко,
я
всегда
с
тобой.
Birgün
beni
özlersen
kalbine
sor
nerdeyim
Если
ты
меня
когда-нибудь
затоскуешь,
спроси
свое
сердце,
где
я.
Birgün
beni
özlersen
kalbine
sor
nerdeyim
Если
ты
меня
когда-нибудь
затоскуешь,
спроси
свое
сердце,
где
я.
Uzaklarda
olamam
ben
her
zaman
sendeyim
Я
не
могу
быть
далеко,
я
всегда
с
тобой.
Uzaklarda
olamam
ben
her
zaman
sendeyim
Я
не
могу
быть
далеко,
я
всегда
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Halit Celikoglu, Ohannes Tuncboyaci, Attila Atasoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.