Paroles et traduction Atupa feat. Arrap - Llums de València
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llums de València
Огни Валенсии
Llums
de
València,
llums
de
València
Огни
Валенсии,
огни
Валенсии
Ganes
d′exilar-se
i
anar-se'n
lluny
de
València
Желание
изгнать
себя
и
уехать
далеко
от
Валенсии
Llums
de
València,
llums
de
València
Огни
Валенсии,
огни
Валенсии
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
comença
Когда
просыпаешься,
кошмар
только
начинается
Llums
de
València,
llums
de
València
Огни
Валенсии,
огни
Валенсии
Ganes
d′exilar-se
i
anar-se'n
lluny
de
València
Желание
изгнать
себя
и
уехать
далеко
от
Валенсии
Llums
de
València,
llums
de
València
Огни
Валенсии,
огни
Валенсии
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
Когда
просыпаешься,
кошмар
Estem
creant
escena,
nena,
que
et
sembla?
Мы
создаем
сцену,
детка,
как
тебе?
Arrap
i
Atupa
des
de
l'horta
com
Atzembla
Arrap
и
Atupa
из
сада,
как
Atzembla
Sense
luxes,
hip
hop
valencianista
Без
роскоши,
валенсийский
хип-хоп
Juan
cotino
és
la
xiqueta
del
exorcista
Хуан
Котино
- девочка
из
экзорциста
Clavant
el
crucifix
allà
on
no
toca
Втыкая
распятие
туда,
куда
не
следует
Traga
estes
rimes
i
moca′t
tanoca
Проглоти
эти
рифмы
и
высморкайся,
девчонка
"Veraneo
en
Jávea",
és
Xabia,
hostia!
"Я
отдыхаю
в
Хавеа",
это
Хабия,
черт
возьми!
Pija
renegada,
agenolla′t
i
obri
la
boca
Отступница,
на
колени
и
открой
рот
És
roja
i
de
tomata
la
nosta
coca
Наша
кока
красная
и
из
помидоров
Erotisme
autòcton
com
Núria
Roca
Местный
эротизм,
как
Нурия
Рока
Ve
l'Andreu
de
pas
amb
la
veu
a
tot
gas
Идет
Андрес
мимо,
голос
на
полную
мощность
Sense
neu
al
seu
nas,
a
cap
deu
fa
cas
Без
снега
в
носу,
ни
в
какого
бога
не
верит
Escrivint
a
ras
al
matalàs
Пишет
на
матрасе
Anant
al
gimnàs
amb
samarreta
d′obrint
pas
Ходит
в
спортзал
в
футболке
Obrint
Pas
Escriptor
nocturn,
estranya
presència
Ночной
писатель,
странное
присутствие
Agonior,
bohemior,
llums
de
València
Агонизирую,
богемизирую,
огни
Валенсии
Estan
tan
faves
que
hasta
Urdangarin
lis
roba
Они
настолько
бобы,
что
даже
Урдангарин
их
крадет
Estenem
la
roba,
mira
com
s'enfonsa
altra
constructora
Развешиваем
белье,
смотри,
как
тонет
очередная
строительная
компания
Sangoneres
com
"Cañas
y
barro",
insaciables
Пиявки,
как
"Камыши
и
глина",
ненасытные
Merda
sarro,
entre
dents
metàfores
de
coents
Дерьмовый
зубной
камень,
между
зубами
метафоры
кинзы
Ens
busquen
els
ARRO
a
Barna,
València
encarna
Нас
ищут
ARRO
в
Барне,
Валенсия
воплощает
La
fabrica
de
gilipolles
mes
gran
Самую
большую
фабрику
глупостей
Amb
gust
no
pica
la
sarna
С
удовольствием
чешется
чесотка
Ánimas,
la
MYA,
la
carn
agra
la
carn
agra
menejant
el
tanga
Ánimas,
MYA,
кислая
плоть,
управляющая
стрингами
Al
ritme
de
la
boba
samba
dels
autòmats
desclassats
В
ритме
глупой
самбы
деклассированных
автоматов
Somie
amb
Infinitis
sinestrats
Мечтаю
о
разбитых
Infiniti
Rats
penats
violant
al
bou
d′Osborne
Летучие
мыши
насилуют
быка
Осборна
Vos
pixe
i
torne,
vos
trac
del
forn,
eh?
Я
на
тебя
писаю
и
возвращаюсь,
я
вытаскиваю
тебя
из
печи,
а?
També
tenim
intel•lectuals
com
Lola
Johnson
У
нас
также
есть
интеллектуалы,
такие
как
Лола
Джонсон
Que
pensen
que
el
tirant
és
cosí
de
Frodo
Bolson
Которые
думают,
что
Тирант
- двоюродный
брат
Фродо
Бэггинса
La
puta
Rita
i
els
seus
bolsos
com
el
gat
Félix
Чертова
Рита
и
ее
сумки,
как
кот
Феликс
Va
caure
en
la
marmita
del
Beefeter
com
l'Obelix
Упала
в
чан
с
Beefeater,
как
Обелекс
Llums
alumbrant
a
la
nostra
ciutat
Огни
освещают
наш
город
Observeu
el
panorama
on
estudien
els
estudiants
Посмотрите
на
обстановку,
где
учатся
студенты
Una
qüestió
aparentment
no
important
Вопрос,
казалось
бы,
не
важный
Ja
què
es
gasten
els
diners
amb
tonteries
i
ja
em
cansa
На
что
тратятся
деньги
на
глупости,
и
меня
это
уже
достало
Ho
sent,
però
jo
tambè
vull
tindre
el
poder
Извини,
но
я
тоже
хочу
иметь
власть
Que
em
regalen
"trajes"
nous
i
desprès
anar-me′n
de
roses
Чтобы
мне
дарили
новые
"костюмы",
а
потом
я
уходил
в
розы
Després
que
un
jurat
popular
et
declare
innocent
После
того,
как
суд
присяжных
признает
тебя
невиновным
I
dir
que
així
és
la
justicia
que
es
practica
al
nostre
poble
И
сказать,
что
такова
справедливость,
которая
практикуется
в
нашем
городе
Justícia
vols
tu?,
aixó
no
em
pareix
Справедливость
хочешь
ты?
Мне
так
не
кажется
F1
segueix
i
els
deutes
que
no
baixen
F1
продолжается,
а
долги
не
уменьшаются
Ciutat
de
les
arts
i
les
ciències
tot
un
luxe
Город
искусств
и
наук
- настоящая
роскошь
I
el
cabanyal
podrint-se,
la
dreta
superant-se
А
Кабаньяль
гниет,
правые
превосходят
себя
Utilitze
pura
ironia,
açò
és
'jauja'
Использую
чистую
иронию,
это
"рай"
A
vore
si
a
mi
també
em
toca
la
lotería
Посмотрим,
может,
и
мне
повезет
в
лотерею
Espectadors
no
fiqueu
més
Canal
9
Зрители,
не
включайте
больше
Canal
9
Que
us
fan
vore
el
que
volen,
adoneu-vos-en,
per
favor
Они
показывают
вам
то,
что
хотят,
поймите
это,
пожалуйста
Llums
de
València,
llums
de
València
Огни
Валенсии,
огни
Валенсии
Ganes
d′exilar-se
i
anar-se′n
lluny
de
València
Желание
изгнать
себя
и
уехать
далеко
от
Валенсии
Llums
de
València,
llums
de
València
Огни
Валенсии,
огни
Валенсии
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
comença
Когда
просыпаешься,
кошмар
только
начинается
Llums
de
València
Llums
de
València
Огни
Валенсии,
огни
Валенсии
Ganes
d'exilar-se
i
anar-se′n
lluny
de
València
Желание
изгнать
себя
и
уехать
далеко
от
Валенсии
Llums
de
València,
llums
de
València
Огни
Валенсии,
огни
Валенсии
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
comença
Когда
просыпаешься,
кошмар
только
начинается
El
meu
país
no
és
ni
un
país
sinó
un
tapís
penelopià
Моя
страна
- не
страна,
а
пестрый
гобелен
Пенелопы
Desfet
de
nit,
de
dia
i
perquè
mes
temps
no
n'hi
ha
Распускаемый
ночью,
днем
и
потому
что
больше
времени
нет
Al
meu
País
Valencià
les
coses
no
tenen
sentit
В
моей
Валенсийской
стране
вещи
не
имеют
смысла
T′ho
descric:
Hem
fet
del
baseball
l'esport
nacional
Опишу
тебе:
Мы
сделали
бейсбол
национальным
видом
спорта
Al
meu
país
fem
cases
per
que
visca
l′eter
В
моей
стране
мы
строим
дома
для
вечной
жизни
I
és
cert,
plantem
algues
marines
al
desert
И
это
правда,
мы
сажаем
морские
водоросли
в
пустыне
I
anem
a
regar-les
amb
aigua
duta
del
Magreb
И
собираемся
поливать
их
водой,
привезенной
из
Магриба
Ací
ens
sorprenem
si
cantem
en
la
llengua
que
emprem
Здесь
мы
удивляемся,
если
поем
на
языке,
который
используем
Al
meu
país
els
polítics
parlen
latverià
В
моей
стране
политики
говорят
на
латверском
I
els
habitants
no
"entienden
na",
i
tant
els
fa
А
жители
"ничего
не
понимают",
и
им
все
равно
Al
meu
país
hi
ha
sis
banderes
a
escollir
В
моей
стране
есть
шесть
флагов
на
выбор
Segons
el
teu
estil
i
color
preferit
В
зависимости
от
твоего
стиля
и
любимого
цвета
Al
meu
país
tenim
un
sistema
educatiu
В
моей
стране
у
нас
есть
система
образования
A
cada
aula
distint
i
resulta
efectiu
В
каждом
классе
разная,
и
она
эффективна
Tenim
més
atur
que
població
activa
У
нас
больше
безработных,
чем
работающего
населения
I
quan
treballa
algú
ho
fa
en
negre
i
sense
iva
И
когда
кто-то
работает,
он
делает
это
неофициально
и
без
НДС
Tenim
una
alcaldessa
zeppelin
comunista
У
нас
есть
мэр-дирижабль,
коммунист
Un
barri
molt
antic,
no,
perdona,
una
autopista
Очень
старый
район,
нет,
извини,
автострада
Escoles
concertades,
privades,
oratoris
Частные
школы,
оратории
Saps
que
ara
la
pública
es
diu
reformatori?
Знаешь,
что
теперь
государственная
называется
исправительным
учреждением?
I
les
coses
van
mal
però
espereu
no
és
el
final
И
дела
идут
плохо,
но
подождите,
это
не
конец
Esta
ciutat
és
un
caos
i
va
a
empitjorar
Этот
город
- хаос,
и
будет
еще
хуже
L'esperpent
no
acaba
mai
i
és
la
feina
Гротеск
никогда
не
заканчивается,
и
это
работа
Dels
espills
còncaus
donar
Llums
de
València
Вогнутых
зеркал,
дающих
Огни
Валенсии
I
quants
m'ho
neguen
que
és
la
millor
capital
И
сколько
мне
отказывают
в
том,
что
это
лучшая
столица
Ens
mereixem
una
medalla
mundial
i
planetària
Мы
заслуживаем
всемирную
и
планетарную
медаль
I
tants
que
venen
no
estaran
equivocats
И
те,
кто
приезжает,
не
ошибаются
Si
hem
tingut
a
tota
la
cort
papal
i
aristocràcia
Ведь
у
нас
был
весь
папский
двор
и
аристократия
Fal•làcia!
Ací
cap
president
ha
furtat
Ложь!
Здесь
ни
один
президент
не
воровал
Tu
ho
has
vist
a
Canal
9?
Aleshores
no
ha
passat
Ты
видел
это
на
Canal
9?
Тогда
этого
не
было
I
és
que
no
arribe
a
entendre
eixa
incredulitat
И
я
не
могу
понять
это
неверие
Quan
la
veritat
i
la
raó
la
té
l′electorat
Когда
правда
и
разум
на
стороне
избирателей
Trajes?
Deixem
el
passat
al
passat
Костюмы?
Оставим
прошлое
в
прошлом
I
allò
de
Noós,
va
ser
Urdangarín
que
ens
va
pressionar
И
то,
что
случилось
с
Noós,
это
Урдангарин
на
нас
давил
Realment
no
podeu
criticar
Вы
действительно
не
можете
критиковать
Perquè
els
grans
events
eleven
a
la
Comunitat
Потому
что
крупные
мероприятия
поднимают
регион
De
tant
de
retallar
ens
nomenaren
sastres
От
такого
количества
сокращений
нас
назвали
портными
Lleves
metges
ací
i
mestres
per
allà
i
surten
els
comptes
Убираешь
врачей
здесь,
учителей
там,
и
счета
сходятся
No
compten
que
algun
dia
s′alçaran
les
masses
Они
не
учитывают,
что
однажды
массы
восстанут
I
el
que
retallaran
són
les
seues
pilotes
И
то,
что
они
обрежут,
это
их
яйца
No
els
votes,
només
obtens
que
derrotes
Не
голосуй
за
них,
ты
только
получаешь
поражения
Miren
cap
altre
lloc
mentre
es
posen
les
botes
Они
смотрят
в
другую
сторону,
пока
надевают
сапоги
Floten
sobre
la
idea
de
què
tot
els
surta
bé
Витают
в
облаках,
думая,
что
все
у
них
получится
I
quan
paguen
la
sanitat
es
preguntaran,
per
què?
И
когда
они
платят
за
здравоохранение,
они
спросят
себя,
почему?
Llums
de
València,
clarividència
Огни
Валенсии,
ясновидение
Açò
va
a
anar
a
més,
ja
sembla
que
trona
Это
будет
продолжаться,
кажется,
гремит
гром
Llums
de
València,
molta
paciència
Огни
Валенсии,
много
терпения
Obriu
els
paraigües
que
la
que
ve
és
bona!
Открывайте
зонтики,
грядет
буря!
Llums
de
València,
llums
de
València
Огни
Валенсии,
огни
Валенсии
Ganes
d'exilar-se
i
anar-se′n
lluny
de
València
Желание
изгнать
себя
и
уехать
далеко
от
Валенсии
Llums
de
València,
llums
de
València
Огни
Валенсии,
огни
Валенсии
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
comença
Когда
просыпаешься,
кошмар
только
начинается
Llums
de
València,
llums
de
València
Огни
Валенсии,
огни
Валенсии
Ganes
d'exilar-se
i
anar-se′n
lluny
de
València
Желание
изгнать
себя
и
уехать
далеко
от
Валенсии
Llums
de
València,
llums
de
València
Огни
Валенсии,
огни
Валенсии
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
comença
Когда
просыпаешься,
кошмар
только
начинается
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atupa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.