Atupa feat. Borja Penalba - Èxodes (feat. Borja Penalba) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atupa feat. Borja Penalba - Èxodes (feat. Borja Penalba)




Èxodes (feat. Borja Penalba)
Exodus (feat. Borja Penalba)
Poble estimat, fins ací hem arribat.
Beloved people, this is where we've arrived.
El nombre de les bales que s'apropen en augment van.
The number of bullets approaching is increasing.
Tantes amigues i veïnes ja han donat el següent pas.
So many friends and neighbors have already taken the next step.
Tranquil·la filla, ens n'anem ja.
Don't worry, daughter, we're leaving now.
Arena i runes, persones semblen ombres
Sand and ruins, people seem like shadows
Al velatori de les cases que són tombes.
At the wake of the houses that are tombs.
Bombes, bombes, veig formes
Bombs, bombs, I see shapes
Que es converteixen en cadàvers quan m'aprope.
That turn into corpses when I get close.
Caldrà fugir de la barbàrie i la misèria,
We will have to flee from barbarity and misery,
Camí a l'incert abandonem la nostra terra,
On the way to uncertainty we abandon our land,
On jo vaig néixer, on l'he vist créixer,
Where I was born, where I have seen her grow,
Deixe abandonada part de mi en aquell conflicte.
I leave part of me abandoned in that conflict.
Que si no fos per ella, saps?
Because if it weren't for her, you know?
Em quedaria a ma casa fins el final.
I would stay at my house until the end.
Que si no fos per ella, saps?
Because if it weren't for her, you know?
Defensaria la terra amb les meues mans.
I would defend the land with my hands.
És l'Europa de l'espoli
It is the Europe of plunder
I de la doble moral,
And double standards,
Blindant el mediterrani.
Blinding the Mediterranean.
Traint el mar
Betraying the sea
I la seua llibertat
And its freedom
D'acaronar els territoris.
To caress the territories.
Ningú prioritat
No one has priority
Per a viure en pau al seu voltant
To live in peace in their surroundings
Perquè esta no és un privilegi.
Because this is not a privilege.
No hi haurà pau per a mi
There will be no peace for me
Mentre plore el meu veí,
As I mourn my neighbor,
Mentre plore el meu veí.
As I mourn my neighbor.
Embarquem cap a Europa amb l'esperança que arribarem
We embark for Europe with the hope that we will arrive
I que la nostra gent estarà bé.
And that our people will be fine.
Que potser passen anys sense tindre'ls al nostre costat,
That maybe years go by without dyeing them by our side,
O que no tornaran a estar.
Or that they will never be again.
Difícil arribada cap a Europa,
Difficult arrival to Europe,
Passen els dies i energies debiliten el cos,
Days go by and energies weaken the body,
Les nits són fosques, però la llum de la lluna
The nights are dark, but the light of the moon
Em permet que veja el rostre de la mare i la seua por.
Allows me to see the face of the mother and her fear.
Que cada dia és una eternitat,
That every day is an eternity,
Per fi mirem la llum al final del camí,
We finally look at the light at the end of the road,
A l'horitzó una nova vida ens esperarà,
On the horizon a new life will await us,
On somriurem molt més a sovint.
Where we will smile much more often.
Mirades d'il·lusió pel camí finalitzat,
Looks of illusion on the way finished,
D'alegria hui seran els crits,
Of joy today will be the cries,
Desperta mare que per fi hem arribat...
Wake up mother we have finally arrived...
Però ella no desperta, ella no desperta.
But she does not wake up, she does not wake up.
És l'Europa de l'espoli
It is the Europe of plunder
I de la doble moral,
And double standards,
Blindant el mediterrani.
Blinding the Mediterranean.
Traint el mar
Betraying the sea
I la seua llibertat
And its freedom
D'acaronar els territoris.
To caress the territories.
Ningú prioritat
No one has priority
Per a viure en pau al seu voltant
To live in peace in their surroundings
Perquè esta no és un privilegi.
Because this is not a privilege.
No hi haurà pau per a mi
There will be no peace for me
Mentre plore el meu veí,
As I mourn my neighbor,
Mentre plore el meu veí.
As I mourn my neighbor.
Creuaran els mars, creuaran deserts.
They will cross the seas, they will cross deserts.
No hi haurà mur que els puga parar.
There will be no wall that can stop them.
I amb la raó no demanaran pas
And with reason they will not ask for passage
Per a prendre allò que els han furtat abans.
To take what was stolen from them before.
Tombem la porta fins deixar sols un marc
We tear down the door until only a frame is left
Que ens diga quin és el nostre passat.
That tells us what our past is.
Que totes som filles d'emigrants,
That we are all daughters of immigrants,
Això no hem d'oblidar-ho mai.
We must never forget that.
És l'Europa de l'espoli
It is the Europe of plunder
I de la doble moral,
And double standards,
Blindant el mediterrani.
Blinding the Mediterranean.
Traint el mar
Betraying the sea
I la seua llibertat
And its freedom
D'acaronar els territoris.
To caress the territories.
Ningú prioritat
No one has priority
Per a viure en pau al seu voltant
To live in peace in their surroundings
Perquè esta no és un privilegi.
Because this is not a privilege.
No hi haurà pau per a mi
There will be no peace for me
Mentre plore el meu veí,
As I mourn my neighbor,
Mentre plore el meu veí.
As I mourn my neighbor.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.