Paroles et traduction Atupa feat. Borja Penalba - Èxodes (feat. Borja Penalba)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Èxodes (feat. Borja Penalba)
Exodus (feat. Borja Penalba)
Poble
estimat,
fins
ací
hem
arribat.
Beloved
people,
this
is
where
we've
arrived.
El
nombre
de
les
bales
que
s'apropen
en
augment
van.
The
number
of
bullets
approaching
is
increasing.
Tantes
amigues
i
veïnes
ja
han
donat
el
següent
pas.
So
many
friends
and
neighbors
have
already
taken
the
next
step.
Tranquil·la
filla,
ens
n'anem
ja.
Don't
worry,
daughter,
we're
leaving
now.
Arena
i
runes,
persones
semblen
ombres
Sand
and
ruins,
people
seem
like
shadows
Al
velatori
de
les
cases
que
són
tombes.
At
the
wake
of
the
houses
that
are
tombs.
Bombes,
bombes,
veig
formes
Bombs,
bombs,
I
see
shapes
Que
es
converteixen
en
cadàvers
quan
m'aprope.
That
turn
into
corpses
when
I
get
close.
Caldrà
fugir
de
la
barbàrie
i
la
misèria,
We
will
have
to
flee
from
barbarity
and
misery,
Camí
a
l'incert
abandonem
la
nostra
terra,
On
the
way
to
uncertainty
we
abandon
our
land,
On
jo
vaig
néixer,
on
l'he
vist
créixer,
Where
I
was
born,
where
I
have
seen
her
grow,
Deixe
abandonada
part
de
mi
en
aquell
conflicte.
I
leave
part
of
me
abandoned
in
that
conflict.
Que
si
no
fos
per
ella,
saps?
Because
if
it
weren't
for
her,
you
know?
Em
quedaria
a
ma
casa
fins
el
final.
I
would
stay
at
my
house
until
the
end.
Que
si
no
fos
per
ella,
saps?
Because
if
it
weren't
for
her,
you
know?
Defensaria
la
terra
amb
les
meues
mans.
I
would
defend
the
land
with
my
hands.
És
l'Europa
de
l'espoli
It
is
the
Europe
of
plunder
I
de
la
doble
moral,
And
double
standards,
Blindant
el
mediterrani.
Blinding
the
Mediterranean.
Traint
el
mar
Betraying
the
sea
I
la
seua
llibertat
And
its
freedom
D'acaronar
els
territoris.
To
caress
the
territories.
Ningú
té
prioritat
No
one
has
priority
Per
a
viure
en
pau
al
seu
voltant
To
live
in
peace
in
their
surroundings
Perquè
esta
no
és
un
privilegi.
Because
this
is
not
a
privilege.
No
hi
haurà
pau
per
a
mi
There
will
be
no
peace
for
me
Mentre
plore
el
meu
veí,
As
I
mourn
my
neighbor,
Mentre
plore
el
meu
veí.
As
I
mourn
my
neighbor.
Embarquem
cap
a
Europa
amb
l'esperança
que
arribarem
We
embark
for
Europe
with
the
hope
that
we
will
arrive
I
que
la
nostra
gent
estarà
bé.
And
that
our
people
will
be
fine.
Que
potser
passen
anys
sense
tindre'ls
al
nostre
costat,
That
maybe
years
go
by
without
dyeing
them
by
our
side,
O
que
no
tornaran
a
estar.
Or
that
they
will
never
be
again.
Difícil
arribada
cap
a
Europa,
Difficult
arrival
to
Europe,
Passen
els
dies
i
energies
debiliten
el
cos,
Days
go
by
and
energies
weaken
the
body,
Les
nits
són
fosques,
però
la
llum
de
la
lluna
The
nights
are
dark,
but
the
light
of
the
moon
Em
permet
que
veja
el
rostre
de
la
mare
i
la
seua
por.
Allows
me
to
see
the
face
of
the
mother
and
her
fear.
Que
cada
dia
és
una
eternitat,
That
every
day
is
an
eternity,
Per
fi
mirem
la
llum
al
final
del
camí,
We
finally
look
at
the
light
at
the
end
of
the
road,
A
l'horitzó
una
nova
vida
ens
esperarà,
On
the
horizon
a
new
life
will
await
us,
On
somriurem
molt
més
a
sovint.
Where
we
will
smile
much
more
often.
Mirades
d'il·lusió
pel
camí
finalitzat,
Looks
of
illusion
on
the
way
finished,
D'alegria
hui
seran
els
crits,
Of
joy
today
will
be
the
cries,
Desperta
mare
que
per
fi
hem
arribat...
Wake
up
mother
we
have
finally
arrived...
Però
ella
no
desperta,
ella
no
desperta.
But
she
does
not
wake
up,
she
does
not
wake
up.
És
l'Europa
de
l'espoli
It
is
the
Europe
of
plunder
I
de
la
doble
moral,
And
double
standards,
Blindant
el
mediterrani.
Blinding
the
Mediterranean.
Traint
el
mar
Betraying
the
sea
I
la
seua
llibertat
And
its
freedom
D'acaronar
els
territoris.
To
caress
the
territories.
Ningú
té
prioritat
No
one
has
priority
Per
a
viure
en
pau
al
seu
voltant
To
live
in
peace
in
their
surroundings
Perquè
esta
no
és
un
privilegi.
Because
this
is
not
a
privilege.
No
hi
haurà
pau
per
a
mi
There
will
be
no
peace
for
me
Mentre
plore
el
meu
veí,
As
I
mourn
my
neighbor,
Mentre
plore
el
meu
veí.
As
I
mourn
my
neighbor.
Creuaran
els
mars,
creuaran
deserts.
They
will
cross
the
seas,
they
will
cross
deserts.
No
hi
haurà
mur
que
els
puga
parar.
There
will
be
no
wall
that
can
stop
them.
I
amb
la
raó
no
demanaran
pas
And
with
reason
they
will
not
ask
for
passage
Per
a
prendre
allò
que
els
han
furtat
abans.
To
take
what
was
stolen
from
them
before.
Tombem
la
porta
fins
deixar
sols
un
marc
We
tear
down
the
door
until
only
a
frame
is
left
Que
ens
diga
quin
és
el
nostre
passat.
That
tells
us
what
our
past
is.
Que
totes
som
filles
d'emigrants,
That
we
are
all
daughters
of
immigrants,
Això
no
hem
d'oblidar-ho
mai.
We
must
never
forget
that.
És
l'Europa
de
l'espoli
It
is
the
Europe
of
plunder
I
de
la
doble
moral,
And
double
standards,
Blindant
el
mediterrani.
Blinding
the
Mediterranean.
Traint
el
mar
Betraying
the
sea
I
la
seua
llibertat
And
its
freedom
D'acaronar
els
territoris.
To
caress
the
territories.
Ningú
té
prioritat
No
one
has
priority
Per
a
viure
en
pau
al
seu
voltant
To
live
in
peace
in
their
surroundings
Perquè
esta
no
és
un
privilegi.
Because
this
is
not
a
privilege.
No
hi
haurà
pau
per
a
mi
There
will
be
no
peace
for
me
Mentre
plore
el
meu
veí,
As
I
mourn
my
neighbor,
Mentre
plore
el
meu
veí.
As
I
mourn
my
neighbor.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.