Atupa feat. Feliu Ventura - Poble (feat. Feliu Ventura) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atupa feat. Feliu Ventura - Poble (feat. Feliu Ventura)




Poble (feat. Feliu Ventura)
Village (feat. Feliu Ventura)
Amb ràbia continguda
With contained rage
Suor de cada dia som
We are the sweat of every day
Barques perdudes navegant a la deriva
Lost boats sailing adrift
D'on tot s'enyore, allò que érem
From where everything misses, what we were
La vida a cegues
Life blindly
Va enuvolant sentiments i paraules
Clouds feelings and words
Que ací em pariren ací estic
Here I was born, here I am
I resistint
And resisting
Construint relacions entre generacions
Building relationships between generations
Estimant el que som
Loving what we are
Ací em pariren ací estic
Here I was born, here I am
On esforç i desig
Where effort and desire
Ens demostra que canviar-ho tot amb el que tenim prop
Show us that changing everything with what we have close
és el nostre camí
is our way
D'on la gent s'arregla en anar a la capital
From where people fix themselves by going to the capital
I s'encisa amb les façanes, els carrers i els teulats
And are fascinated by the facades, the streets and the roofs
D'on recorde els passos
From where I remember the steps
De l'avi levitant
Of the levitating grandfather
Sobre un mar d'ones de sorra ensenyant que era al camp
Over a sea of sand waves teaching that he was in the field
Parcs i places vessant infància activa
Parks and squares pouring active childhood
El meu poble és vida
My village is life
Al somriure de cada veïna
To the smile of every neighbor
A l'esperança de fer cada dia
In the hope of doing every day
Força adormida torne en hora tempestiva
Sleeping force returns in stormy time
Fent brollar amb les mans un nou present per demà
Sprouting with my hands a new present for tomorrow
Poble!
Village!
Refer l'origen a cada passa
Redo the origin at every step
Canviar i crèixer
Change and grow
Seguint el vincle a la gent que estime
Following the bond to the people I love
Torne
I return
Del meu viatge amb allò que he après
From my journey with what I have learned
Retrobe
I find
Tot allò que ens fa ser fa ser
Everything that makes us be makes be
Poble!
Village!
Refer l'origen a cada passa
Redo the origin at every step
Canviar i crèixer
Change and grow
Seguint el vincle a la gent que estime
Following the bond to the people I love
Torne
I return
Del meu viatge amb allò que he après
From my journey with what I have learned
Retrobe
I find
Tot allò que ens fa ser fa ser
Everything that makes us be makes be
Era el temps de ser infant
It was the time to be a child
Els ulls clucs al món de fora
Closed eyes to the outside world
I tot i tindre un cos menut
And despite having a small body
Ja voler canviar on era
Already wanting to change where I was
Si amenaçava el fum la queixa
If the smoke threatened the complaint
Era amagar el tabac als pares
It was hiding the tobacco from the parents
A la llar de la inocència
In the home of innocence
Aquell era el meu poble
That was my village
I em vaig fer gran, obrint els ulls a una ciutat
And I grew up, opening my eyes to a city
De veïns alienats cors pavimentats
Of alienated neighbors, paved hearts
Que enyora quan sols era un poble
Who misses when it was just a village
Jo vaig buscar les boques dels companys
I looked for the mouths of my companions
Per la conversa plaent i rebel
For the pleasant and rebellious conversation
I vaig trencar les barreres del ser amb el sexe
And I broke the barriers of being with sex
Sentint-me ple
Feeling full
Vaig vore un poble més enllà
I saw a village beyond
és un país que ha de ser explicat
It is a country that has to be explained
Valents i valentes
Brave men and women
Ponts cremats, lligams trencats
Burned bridges, broken bonds
He travessat del nord al sud
I have crossed from north to south
I he fet amb les meues mans
And I have done with my hands
Cançons de canvi i futur
Songs of change and future
Que aquestes mans volen tocar
That these hands want to play
Fins i tot he vist que no sóc més d'enlloc que del meu cos
I have even seen that I am from nowhere but my body
Allò que amb ell he fet, he omplert d'amor, em fa d'on són
What I have done with it, I have filled with love, makes me where I am from
I és per això
And that's why
Que vull fer del món un poble millor
I want to make the world a better village
A cada passa a cada acció
At every step, at every action
El meu país, la meua ciutat
My country, my city
La meua llar, el meu cos
My home, my body
Poble!
Village!
Refer l'origen a cada passa
Redo the origin at every step
Canviar i crèixer
Change and grow
Seguint el vincle a la gent que estime
Following the bond to the people I love
Torne
I return
Del meu viatge amb allò que he après
From my journey with what I have learned
Retrobe
I find
Tot allò que ens fa ser fa ser
Everything that makes us be makes be
Poble!
Village!
Refer l'origen a cada passa
Redo the origin at every step
Canviar i crèixer
Change and grow
Seguint el vincle a la gent que estime
Following the bond to the people I love
Torne
I return
Del meu viatge amb allò que he après
From my journey with what I have learned
Retrobe
I find
Tot allò que ens fa ser fa ser
Everything that makes us be makes be
Estar omplerts d'oxigen
To be filled with oxygen
Per més que passe el temps
No matter how much time passes
Sentir la nostàlgia
Feel the nostalgia
De les primeres vegades
Of the first times
Va ser allí on plantarem les nostres arrels
It was there that we planted our roots
Seguim amb l'esperança de que mai les oblidarem
We continue with the hope that we will never forget them
I pel temps i la distància
And for the time and the distance
I pels cops que es peguen al llarg dels anys
And for the blows that are struck over the years
La nostra infància, l'adolescència
Our childhood, adolescence
On el sentiment es fa més fort que mai
Where the feeling is stronger than ever
Ser conscients de deixar un lloc millor per aquell món que és on vam crèixer
To be aware of leaving a better place for that world which is where we grew up
Ser conscients de que el poble som tots i totes
To be aware that the village is all of us
Que el poble és nostre
That the village is ours
No canvia el meu amor
My love does not change
Encara que estiga lluny
Even if I am far away
Ni el record ni el dolor
Neither the memory nor the pain
De la meua gent i el meu poble
Of my people and my village
El que va canviar ahir
What changed yesterday
Haurà de canviar demà
Will have to change tomorrow
Així com canvie jo
Just like I change
Lluny del meu poble estimat
Away from my beloved village
Poble!
Village!
Refer l'origen a cada passa
Redo the origin at every step
Canviar i crèixer
Change and grow
Seguint el vincle a la gent que estime
Following the bond to the people I love
Torne
I return
Del meu viatge amb allò que he après
From my journey with what I have learned
Retrobe
I find
Tot allò que ens fa ser fa ser
Everything that makes us be makes be
Poble!
Village!
Refer l'origen a cada passa
Redo the origin at every step
Canviar i crèixer
Change and grow
Seguint el vincle a la gent que estime
Following the bond to the people I love
Torne
I return
Del meu viatge amb allò que he après
From my journey with what I have learned
Retrobe
I find
Tot allò que ens fa ser fa ser
Everything that makes us be makes be






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.