Atupa feat. Mireia Vives - Campiones (feat. Mireia Vives) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atupa feat. Mireia Vives - Campiones (feat. Mireia Vives)




Campiones (feat. Mireia Vives)
Campiones (feat. Mireia Vives)
Orgullosa he pres la decisió.
I was proud to make the decision.
M'he alçat amb el cap i amb el cor
I stood up with my head and my heart
I m'adone que és així com som.
And I realize that's how we are.
Som les millors del món.
We are the best in the world.
És clar que sí,
Of course yes,
Sent un gran orgull per la forma en què vivim.
I am very proud of the way we live.
Ahà, això és així,
Aha, this is so,
Sols depén de tu si et vols unir.
It's up to you if you want to join.
Hui t'has alçat i t'has menjat el món
Today you have risen and eaten the world
I estàs decidida a canviar el teu món.
And you're determined to change your world.
Has anat a l'assemblea per primer cop,
You went to the house for the first time.,
Has trobat que no estàs sola al teu entorn.
You are not alone in your environment.
Estic teixint amb fil noves xarxes.
I'm weaving new nets with thread.
Estic al llit llegint per a formar-me.
I'm in bed reading for training.
Estic al mic fent hits pamfletaris.
I'm on the mic making pamphlet hits.
Estàs amb mi i així és suportable.
You're with me and that's how it's tolerable.
Vull dir, ens deconstruïm.
I mean, we're deconstructing ourselves.
Vull dir, sense defallir.
I mean, without faltering.
Vull dir, camaradejant.
I mean, comrade.
No si estàs pensant en això que et vull dir.
I don't know if you're thinking about what I want to tell you.
Estil assaig/error.
Trial/error style.
Si vem que així no, reinventem el com.
If we don't, we reinvent how.
Som ben conscients que està per fer tot,
We know he is doing everything.,
Així que som pacients i anem a poc a poc.
So we are patient and we go slowly.
Perquè anem lluny,
Because we go far,
Agafe el model que impera i li canvie el discurs.
Take the model that prevails and change the speech.
Perquè el futur no és tu i sols tu,
The future is not you and you alone.,
és fer-ho en comú i no per damunt de ningú.
it is to do it in common and not above anyone.
Orgullosa he pres la decisió.
I was proud to make the decision.
M'he alçat amb el cap i amb el cor
I stood up with my head and my heart
I m'adone que és així com som.
And I realize that's how we are.
Som les millors del món.
We are the best in the world.
Entre bambolines estaré sempre,
Behind the scenes I will always be,
Actors i actrius, molta força i tot el meu respecte.
Actors and actresses, a lot of strength and all my respect.
Estem en el mateix combat, tu tan de discos vips i swag,
We are in the same fight, you so much of discos vips and S mgiag,
Nosaltres impro i "botelló" als parcs.
We impro and "boot" in the parks.
A mi em mola la dansa,
I love the dance,
Per menejar la pelvis no sóc poser, em cansa.
To wipe the pelvis I am not poser, I am tired.
Volem el dret a decidir, això que és de puta mare,
We want the right to decide, that's fucking motherfucking.,
Fill de la gran dona que et va parir.
Son of the great woman who bore you.
Tu tan de bous? No, tu tan de Tutankamon.
Tu tan de bous? No, you tan by Tutan Megamon.
Vius uns quants segles passats, tradicions evolucionen, come on!
Live a few centuries past, traditions evolve, come on!
Que jo a les falles us convide,
May I invite you to Fallas,
Però sempre i quan siguen populars i combatives.
But as long as they are popular and combative.
No és prou amb escriure cançons, ho sabem,
It's not enough to write songs, we know that,
Ni darrere l'ordinador amb 140 caràcters,
Not even behind the computer with 140 characters,
Cal eixir als carrers, mobilitzar col·lectius,
Take to the streets, mobilize collectives,
Eixir al món amb ganes de menjar-nos-el.
Come out into the world and eat it.
Però "this is the jungle nigga".
But "this is the jungle nigga".
No, aquest és el món que volem vore,
This is the world we want to see.,
Que siguem nosaltres mateixa qui s'autogoverne,
We are the ones who govern ourselves.,
Que la política la fem, no ens la fan, joder!
Let's not do it, damn it!
Orgullosa he pres la decisió.
I was proud to make the decision.
M'he alçat amb el cap i amb el cor
I stood up with my head and my heart
I m'adone que és així com som.
And I realize that's how we are.
Som les millors del món.
We are the best in the world.
Som les multimilitants, que tenen somnis clars que alliberen espais.
We are the multimilitants, who have clear dreams that free spaces.
Som les que la festa fan eixint al barri al clam de crear teixit social.
We are the ones who make the party go out to the neighborhood in the cry of creating social fabric.
Som el model exemplar de solidaritat contra el gran capital.
We are the exemplary model of solidarity against big capital.
Som putos guerrers edetans, espentant els moles, netejant els rucks.
We are fucking edetanian Warriors, pushing the moles, cleaning the donkeys.
Ens partim la cara al carrer i al camp,
We split our faces in the street and in the countryside,
Democratitzant els murs amb esprai.
Democratizing walls with spray.
Fem-los saber que juntes som fortes.
Let them know that together we are strong.
Som conills rebels, vaga de totes.
We are rebellious rabbits, wander from all.
Que es note, que la joventut organitzada
It is important to note that organized youth
Pot parar el que es propose.
You can stop what you propose.
Molt fort és, que fem que els xiquets
Very strong is, that we make the children
Abans que Messi vulguen ser Anna Grabriel.
Before she became Anna Grabriel.
Paper, acords, passió pel que calga.
Paper, chords, passion for what it takes.
La revolució, cançò diària.
The revolution, daily song.
Fan de farts que fan que falçs amb fam van
They make you sick with hunger.
Creant el rap que fa un gran cop a la taula.
Creating the rap that hits the table hard.
Músics al carrer, fent front.
Musicians on the street, standing in front.
A disposició els meus sons.
My sounds are available.
Mira como se alzan esos puños al pasar.
Look at how they grow up as they pass by.
Yo, de la asamblea voy directo al escenario.
I'm going straight to the scene.
Orgullosa he pres la decisió.
I was proud to make the decision.
M'he alçat amb el cap i amb el cor
I stood up with my head and my heart
I m'adone que és així com som.
And I realize that's how we are.
Som les millors del món.
We are the best in the world.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.