Paroles et traduction Atupa feat. Mireia Vives - Campiones (feat. Mireia Vives)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Campiones (feat. Mireia Vives)
Campiones (feat. Mireia Vives)
Orgullosa
he
pres
la
decisió.
I
was
proud
to
make
the
decision.
M'he
alçat
amb
el
cap
i
amb
el
cor
I
stood
up
with
my
head
and
my
heart
I
m'adone
que
és
així
com
som.
And
I
realize
that's
how
we
are.
Som
les
millors
del
món.
We
are
the
best
in
the
world.
És
clar
que
sí,
Of
course
yes,
Sent
un
gran
orgull
per
la
forma
en
què
vivim.
I
am
very
proud
of
the
way
we
live.
Ahà,
això
és
així,
Aha,
this
is
so,
Sols
depén
de
tu
si
et
vols
unir.
It's
up
to
you
if
you
want
to
join.
Hui
t'has
alçat
i
t'has
menjat
el
món
Today
you
have
risen
and
eaten
the
world
I
estàs
decidida
a
canviar
el
teu
món.
And
you're
determined
to
change
your
world.
Has
anat
a
l'assemblea
per
primer
cop,
You
went
to
the
house
for
the
first
time.,
Has
trobat
que
no
estàs
sola
al
teu
entorn.
You
are
not
alone
in
your
environment.
Estic
teixint
amb
fil
noves
xarxes.
I'm
weaving
new
nets
with
thread.
Estic
al
llit
llegint
per
a
formar-me.
I'm
in
bed
reading
for
training.
Estic
al
mic
fent
hits
pamfletaris.
I'm
on
the
mic
making
pamphlet
hits.
Estàs
amb
mi
i
així
és
suportable.
You're
with
me
and
that's
how
it's
tolerable.
Vull
dir,
ens
deconstruïm.
I
mean,
we're
deconstructing
ourselves.
Vull
dir,
sense
defallir.
I
mean,
without
faltering.
Vull
dir,
camaradejant.
I
mean,
comrade.
No
sé
si
estàs
pensant
en
això
que
et
vull
dir.
I
don't
know
if
you're
thinking
about
what
I
want
to
tell
you.
Estil
assaig/error.
Trial/error
style.
Si
vem
que
així
no,
reinventem
el
com.
If
we
don't,
we
reinvent
how.
Som
ben
conscients
que
està
per
fer
tot,
We
know
he
is
doing
everything.,
Així
que
som
pacients
i
anem
a
poc
a
poc.
So
we
are
patient
and
we
go
slowly.
Perquè
anem
lluny,
Because
we
go
far,
Agafe
el
model
que
impera
i
li
canvie
el
discurs.
Take
the
model
that
prevails
and
change
the
speech.
Perquè
el
futur
no
és
tu
i
sols
tu,
The
future
is
not
you
and
you
alone.,
és
fer-ho
en
comú
i
no
per
damunt
de
ningú.
it
is
to
do
it
in
common
and
not
above
anyone.
Orgullosa
he
pres
la
decisió.
I
was
proud
to
make
the
decision.
M'he
alçat
amb
el
cap
i
amb
el
cor
I
stood
up
with
my
head
and
my
heart
I
m'adone
que
és
així
com
som.
And
I
realize
that's
how
we
are.
Som
les
millors
del
món.
We
are
the
best
in
the
world.
Entre
bambolines
estaré
sempre,
Behind
the
scenes
I
will
always
be,
Actors
i
actrius,
molta
força
i
tot
el
meu
respecte.
Actors
and
actresses,
a
lot
of
strength
and
all
my
respect.
Estem
en
el
mateix
combat,
tu
tan
de
discos
vips
i
swag,
We
are
in
the
same
fight,
you
so
much
of
discos
vips
and
S
mgiag,
Nosaltres
impro
i
"botelló"
als
parcs.
We
impro
and
"boot"
in
the
parks.
A
mi
em
mola
la
dansa,
I
love
the
dance,
Per
menejar
la
pelvis
no
sóc
poser,
em
cansa.
To
wipe
the
pelvis
I
am
not
poser,
I
am
tired.
Volem
el
dret
a
decidir,
això
sí
que
és
de
puta
mare,
We
want
the
right
to
decide,
that's
fucking
motherfucking.,
Fill
de
la
gran
dona
que
et
va
parir.
Son
of
the
great
woman
who
bore
you.
Tu
tan
de
bous?
No,
tu
tan
de
Tutankamon.
Tu
tan
de
bous?
No,
you
tan
by
Tutan
Megamon.
Vius
uns
quants
segles
passats,
tradicions
evolucionen,
come
on!
Live
a
few
centuries
past,
traditions
evolve,
come
on!
Que
jo
a
les
falles
us
convide,
May
I
invite
you
to
Fallas,
Però
sempre
i
quan
siguen
populars
i
combatives.
But
as
long
as
they
are
popular
and
combative.
No
és
prou
amb
escriure
cançons,
ho
sabem,
It's
not
enough
to
write
songs,
we
know
that,
Ni
darrere
l'ordinador
amb
140
caràcters,
Not
even
behind
the
computer
with
140
characters,
Cal
eixir
als
carrers,
mobilitzar
col·lectius,
Take
to
the
streets,
mobilize
collectives,
Eixir
al
món
amb
ganes
de
menjar-nos-el.
Come
out
into
the
world
and
eat
it.
Però
"this
is
the
jungle
nigga".
But
"this
is
the
jungle
nigga".
No,
aquest
és
el
món
que
volem
vore,
This
is
the
world
we
want
to
see.,
Que
siguem
nosaltres
mateixa
qui
s'autogoverne,
We
are
the
ones
who
govern
ourselves.,
Que
la
política
la
fem,
no
ens
la
fan,
joder!
Let's
not
do
it,
damn
it!
Orgullosa
he
pres
la
decisió.
I
was
proud
to
make
the
decision.
M'he
alçat
amb
el
cap
i
amb
el
cor
I
stood
up
with
my
head
and
my
heart
I
m'adone
que
és
així
com
som.
And
I
realize
that's
how
we
are.
Som
les
millors
del
món.
We
are
the
best
in
the
world.
Som
les
multimilitants,
que
tenen
somnis
clars
que
alliberen
espais.
We
are
the
multimilitants,
who
have
clear
dreams
that
free
spaces.
Som
les
que
la
festa
fan
eixint
al
barri
al
clam
de
crear
teixit
social.
We
are
the
ones
who
make
the
party
go
out
to
the
neighborhood
in
the
cry
of
creating
social
fabric.
Som
el
model
exemplar
de
solidaritat
contra
el
gran
capital.
We
are
the
exemplary
model
of
solidarity
against
big
capital.
Som
putos
guerrers
edetans,
espentant
els
moles,
netejant
els
rucks.
We
are
fucking
edetanian
Warriors,
pushing
the
moles,
cleaning
the
donkeys.
Ens
partim
la
cara
al
carrer
i
al
camp,
We
split
our
faces
in
the
street
and
in
the
countryside,
Democratitzant
els
murs
amb
esprai.
Democratizing
walls
with
spray.
Fem-los
saber
que
juntes
som
fortes.
Let
them
know
that
together
we
are
strong.
Som
conills
rebels,
vaga
de
totes.
We
are
rebellious
rabbits,
wander
from
all.
Que
es
note,
que
la
joventut
organitzada
It
is
important
to
note
that
organized
youth
Pot
parar
el
que
es
propose.
You
can
stop
what
you
propose.
Molt
fort
és,
que
fem
que
els
xiquets
Very
strong
is,
that
we
make
the
children
Abans
que
Messi
vulguen
ser
Anna
Grabriel.
Before
she
became
Anna
Grabriel.
Paper,
acords,
passió
pel
que
calga.
Paper,
chords,
passion
for
what
it
takes.
La
revolució,
cançò
diària.
The
revolution,
daily
song.
Fan
de
farts
que
fan
que
falçs
amb
fam
van
They
make
you
sick
with
hunger.
Creant
el
rap
que
fa
un
gran
cop
a
la
taula.
Creating
the
rap
that
hits
the
table
hard.
Músics
al
carrer,
fent
front.
Musicians
on
the
street,
standing
in
front.
A
disposició
els
meus
sons.
My
sounds
are
available.
Mira
como
se
alzan
esos
puños
al
pasar.
Look
at
how
they
grow
up
as
they
pass
by.
Yo,
de
la
asamblea
voy
directo
al
escenario.
I'm
going
straight
to
the
scene.
Orgullosa
he
pres
la
decisió.
I
was
proud
to
make
the
decision.
M'he
alçat
amb
el
cap
i
amb
el
cor
I
stood
up
with
my
head
and
my
heart
I
m'adone
que
és
així
com
som.
And
I
realize
that's
how
we
are.
Som
les
millors
del
món.
We
are
the
best
in
the
world.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.