Paroles et traduction Atupa feat. Mireia Vives - Campiones (feat. Mireia Vives)
Orgullosa
he
pres
la
decisió.
Я
горжусь
этим
решением.
M'he
alçat
amb
el
cap
i
amb
el
cor
Я
поднялся
с
головой
и
сердцем.
I
m'adone
que
és
així
com
som.
И
я
понимаю,
что
мы
такие.
Som
les
millors
del
món.
Мы
лучшие
в
мире.
És
clar
que
sí,
Конечно,
люблю.,
Sent
un
gran
orgull
per
la
forma
en
què
vivim.
Мы
очень
гордимся
тем,
как
мы
живем.
Ahà,
això
és
així,
Ага,
это
так,
Sols
depén
de
tu
si
et
vols
unir.
Тебе
решать,
хочешь
ли
ты
присоединиться.
Hui
t'has
alçat
i
t'has
menjat
el
món
Ты
встал
и
съел
весь
мир.
I
estàs
decidida
a
canviar
el
teu
món.
Ты
полон
решимости
изменить
свой
мир.
Has
anat
a
l'assemblea
per
primer
cop,
Вы
пришли
в
дом
в
первый
раз,
Has
trobat
que
no
estàs
sola
al
teu
entorn.
Вы
не
одиноки
в
своем
окружении.
Estic
teixint
amb
fil
noves
xarxes.
Я
плету
с
нитью
новые
сети.
Estic
al
llit
llegint
per
a
formar-me.
Я
лежу
в
постели
и
читаю,
чтобы
потренироваться.
Estic
al
mic
fent
hits
pamfletaris.
Я
у
микрофона
пишу
хиты
для
памфлетов.
Estàs
amb
mi
i
així
és
suportable.
Ты
со
мной,
и
это
терпимо.
Vull
dir,
ens
deconstruïm.
Я
имею
в
виду,
что
мы
разрушаем
самих
себя.
Vull
dir,
sense
defallir.
Я
имею
в
виду,
не
сдаваясь.
Vull
dir,
camaradejant.
Я
имею
в
виду
товарищество.
No
sé
si
estàs
pensant
en
això
que
et
vull
dir.
Я
не
знаю,
думаешь
ли
ты
о
том,
что
я
говорю.
Estil
assaig/error.
Стиль
проб
/ ошибок.
Si
vem
que
així
no,
reinventem
el
com.
А
если
нет,
мы
придумаем
новый
способ.
Som
ben
conscients
que
està
per
fer
tot,
Мы
знаем,
что
он
делает
все.,
Així
que
som
pacients
i
anem
a
poc
a
poc.
Поэтому
мы
терпеливы
и
движемся
медленно.
Perquè
anem
lluny,
Потому
что
мы
идем
далеко.
Agafe
el
model
que
impera
i
li
canvie
el
discurs.
Возьмите
преобладающую
модель
и
измените
дискурс.
Perquè
el
futur
no
és
tu
i
sols
tu,
Будущее
- это
не
ты
и
только
ты.,
és
fer-ho
en
comú
i
no
per
damunt
de
ningú.
делайте
это
вместе
и
не
выше
других.
Orgullosa
he
pres
la
decisió.
Я
горжусь
этим
решением.
M'he
alçat
amb
el
cap
i
amb
el
cor
Я
поднялся
с
головой
и
сердцем.
I
m'adone
que
és
així
com
som.
И
я
понимаю,
что
мы
такие.
Som
les
millors
del
món.
Мы
лучшие
в
мире.
Entre
bambolines
estaré
sempre,
За
кулисами
я
всегда
буду,
Actors
i
actrius,
molta
força
i
tot
el
meu
respecte.
Актеры
и
актрисы,
вся
моя
сила
и
все
мое
уважение.
Estem
en
el
mateix
combat,
tu
tan
de
discos
vips
i
swag,
Мы
в
одной
битве,
вы
оба
випы
и
свиты.
Nosaltres
impro
i
"botelló"
als
parcs.
Мы
"хлопаем"
в
парках.
A
mi
em
mola
la
dansa,
Я
люблю
танцевать,
Per
menejar
la
pelvis
no
sóc
poser,
em
cansa.
Я
не
ношу
свой
таз,
я
устал.
Volem
el
dret
a
decidir,
això
sí
que
és
de
puta
mare,
Мы
хотим
иметь
право
решать,
это
ублюдок.,
Fill
de
la
gran
dona
que
et
va
parir.
Сын
великой
женщины,
которая
родила
тебя.
Tu
tan
de
bous?
No,
tu
tan
de
Tutankamon.
Ты
такой
бус?
- Нет,
ты
такой
тутанк.
Vius
uns
quants
segles
passats,
tradicions
evolucionen,
come
on!
Ты
живешь
несколько
столетий
назад,
традиции
развиваются,
давай!
Que
jo
a
les
falles
us
convide,
Я
приглашаю
тебя
на
водопады,
Però
sempre
i
quan
siguen
populars
i
combatives.
Но
пока
они
популярны
и
воинственны.
No
és
prou
amb
escriure
cançons,
ho
sabem,
Недостаточно
писать
песни,
мы
это
знаем,
Ni
darrere
l'ordinador
amb
140
caràcters,
Или
сидеть
за
компьютером
со
140
символами.
Cal
eixir
als
carrers,
mobilitzar
col·lectius,
Нужно
выйти
на
улицы,
мобилизовать
людей.
Eixir
al
món
amb
ganes
de
menjar-nos-el.
Выйди
в
мир,
чтобы
съесть
его.
Però
"this
is
the
jungle
nigga".
"Это
ниггер
из
джунглей".
No,
aquest
és
el
món
que
volem
vore,
Нет,
это
мир,
в
котором
мы
хотим
быть.
Que
siguem
nosaltres
mateixa
qui
s'autogoverne,
Мы
те,
кто
самовластен,
Que
la
política
la
fem,
no
ens
la
fan,
joder!
Давайте
займемся
политикой,
давайте
не
будем
заниматься
ею,
черт
возьми!
Orgullosa
he
pres
la
decisió.
Я
горжусь
этим
решением.
M'he
alçat
amb
el
cap
i
amb
el
cor
Я
поднялся
с
головой
и
сердцем.
I
m'adone
que
és
així
com
som.
И
я
понимаю,
что
мы
такие.
Som
les
millors
del
món.
Мы
лучшие
в
мире.
Som
les
multimilitants,
que
tenen
somnis
clars
que
alliberen
espais.
Мы-мультимилитанты,
у
которых
есть
ясные
мечты
о
свободных
пространствах.
Som
les
que
la
festa
fan
eixint
al
barri
al
clam
de
crear
teixit
social.
Мы
те,
кто
заставляет
вечеринку
выходить
на
улицу,
чтобы
создать
социальную
ткань.
Som
el
model
exemplar
de
solidaritat
contra
el
gran
capital.
Мы-пример
солидарности
против
крупного
капитала.
Som
putos
guerrers
edetans,
espentant
els
moles,
netejant
els
rucks.
Мы
гребаные
воины
эдетани,
давим
Кротов,
чистим
грязь.
Ens
partim
la
cara
al
carrer
i
al
camp,
Мы
на
улице
и
в
поле.,
Democratitzant
els
murs
amb
esprai.
Демократизация
стен
с
помощью
аэрозоля.
Fem-los
saber
que
juntes
som
fortes.
Пусть
знают,
что
вместе
мы
сильны.
Som
conills
rebels,
vaga
de
totes.
Мы-мятежные
кролики,
более
всего
смутные.
Que
es
note,
que
la
joventut
organitzada
Важно
отметить,
что
организованная
молодежь
Pot
parar
el
que
es
propose.
Он
может
остановить
все,
что
захочет.
Molt
fort
és,
que
fem
que
els
xiquets
Это
очень
сильно,
мы
делаем
детей.
Abans
que
Messi
vulguen
ser
Anna
Grabriel.
До
того,
как
Месси
захочет
стать
Анной
Грабриэль.
Paper,
acords,
passió
pel
que
calga.
Бумага,
аккорды,
страсть
к
тому,
что
нужно.
La
revolució,
cançò
diària.
Революция,
ежедневная
песня.
Fan
de
farts
que
fan
que
falçs
amb
fam
van
Они-те,
кто
делает
тебя
голодным.
Creant
el
rap
que
fa
un
gran
cop
a
la
taula.
Создаю
рэп,
который
делает
большой
удар
по
столу.
Músics
al
carrer,
fent
front.
Музыканты
впереди.
A
disposició
els
meus
sons.
Я
готов
к
своим
звукам.
Mira
como
se
alzan
esos
puños
al
pasar.
Посмотрите,
как
они
воспитывают
этих
молодых
людей,
когда
они
проходят
мимо.
Yo,
de
la
asamblea
voy
directo
al
escenario.
Я
иду
прямо
на
сцену.
Orgullosa
he
pres
la
decisió.
Я
горжусь
этим
решением.
M'he
alçat
amb
el
cap
i
amb
el
cor
Я
поднялся
с
головой
и
сердцем.
I
m'adone
que
és
així
com
som.
И
я
понимаю,
что
мы
такие.
Som
les
millors
del
món.
Мы
лучшие
в
мире.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.