Paroles et traduction Atupa feat. Zoo - Ser o no ser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ser o no ser
To Be or Not to Be
¿Por
qué
no
le
cuentas
lo
de
tu
trabajo?
Why
don't
you
tell
her
about
your
work?
Jenny,
hoy
he
dejado
mi
empleo
Jenny,
today
I
quit
my
job
Y
le
dije
a
mi
jefe
que
le
dieran
por
culo
And
told
my
boss
to
shove
it
Y
con
chantaje
le
saqué
casi
60
mil
dólares
And
I
blackmailed
him
for
almost
60
thousand
dollars
Tu
padre
piensa
que
se
comporta
bien
para
sentirse
orgulloso
Your
father
thinks
he
behaves
well
to
feel
proud
Y
tu
madre
prefiere
que
pase
por
la
vida
como
un
esclavo
de
mierda
And
your
mother
prefers
that
he
go
through
life
as
a
shitty
slave
Mientras
ella
guarda
mi
chorro
en
un
frasco
de
cristal
While
she
keeps
my
stash
in
a
glass
jar
I
entra
la
veu
més
sensual
del
barri
And
the
most
sensual
voice
of
the
neighborhood
enters
Ja
saben
qui
es
el
crack,
camina
com
un
dandy
You
know
who
the
crack
is,
walks
like
a
dandy
Del
califat
a
Montcada,
clama
la
grada
From
the
Caliphate
to
Montcada,
the
stands
roar
Sap
que
ja
no
tinc
ni
odi
ni
estalvis
He
knows
that
I
have
neither
hatred
nor
savings
left
València
esclata,
la
flor
i
nata
del
rap
ataca
Valencia
explodes,
the
flower
and
cream
of
rap
attacks
Fills
de
la
ruta
destroy,
fans
del
quinto
i
tapa
Sons
of
the
Route
Destroy,
fans
of
the
quinto
and
lid
He
fet
convoy
amb
Atupa,
la
clicka
I've
made
a
convoy
with
Atupa,
the
click
No
xape
la
boca,
soles
la
tapa
una
xica
Don't
shut
your
mouth,
only
a
girl
covers
it
Anem
per
la
vida
amb
una
guerra
interior
We
go
through
life
with
an
inner
war
Butxaques
buides,
les
mans
al
cor,
el
cor
al
vent
Empty
pockets,
hands
on
the
heart,
heart
to
the
wind
I
lo
millor?
And
the
best
part?
Que
del
dolor
tragam
este
somriure
That
from
pain
we
swallow
this
smile
Som
el
que
fem
i
fent
açò,
mos
sentim
lliures
We
are
what
we
do
and
by
doing
this,
we
feel
free
Tancant
un
cicle
i
obrint
portes
Closing
a
cycle
and
opening
doors
Que
continue
la
festa
que
l′estiu
porte
Let
the
party
continue,
bring
in
summer
Concerts,
consciència
i
més
alegria
Concerts,
conscience
and
more
joy
Que
cada
dia
siga
Carnestoltes
Let
every
day
be
Carnival
És
una
ganga
ser
tan
feliç
en
res
It's
a
bargain
to
be
so
happy
with
nothing
Passar
del
lujo
i
la
moda
a
el
MC
del
mes
Go
from
luxury
and
fashion
to
the
MC
of
the
month
No
compra
joies
ni
roba,
no
té
diners
He
doesn't
buy
jewelry
or
clothes,
he
has
no
money
Però
en
el
mic
demostre,
i
aposte
per
ells
tot
el
poder
But
on
the
mic
he
shows,
and
bets
all
his
power
on
them
Ser
o
no
ser,
this
is
the
question
To
be
or
not
to
be,
this
is
the
question
S'entenem
tots,
venen
temps
bons
We
all
understand
each
other,
good
times
are
coming
No
ens
farem
d′or,
però
que
mai
falten
We
won't
get
rich,
but
may
they
never
be
lacking
Estos
ratets,
estos
raps
i
esta
il·lusió
These
little
moments,
these
raps
and
this
illusion
Ser
o
no
ser
this
is
the
question
To
be
or
not
to
be
this
is
the
question
Deus
de
ser
sempre
tu
mateix
eixa
és
la
lliçó
You
must
always
be
yourself,
that
is
the
lesson
No
et
deixes
portar
pel
que
diu
la
societat
Don't
get
carried
away
by
what
society
says
No
deixes
que
el
teu
cap,
siga
objecte
de
manipulació
Don't
let
your
head
be
the
object
of
manipulation
Jo
disfrute
amb
música
de
qualsevol
època
I
enjoy
music
from
any
era
Des
de
nano
jo
vaig
voler
la
meva
oïda
educar
Since
I
was
a
child
I
wanted
to
educate
my
hearing
Això
vol
dir
que
disfrute
amb
James
Brown,
Phil
Collins,
Queen
This
means
I
enjoy
James
Brown,
Phil
Collins,
Queen
Sonen
molt
heavys
They
sound
very
heavy
L'escenari
és
el
jardí
de
ma
casa
The
stage
is
the
garden
of
my
house
Lo
més
paregut
a
un
orgasme
mental,
no
estic
exagerant
The
closest
thing
to
a
mental
orgasm,
I'm
not
exaggerating
Crec
que
deuríem
ser
un
poc
més
optimistes
I
think
we
should
be
a
little
more
optimistic
Que
inclús
en
les
errades
traurem
coses
positives
That
even
in
mistakes
we
will
get
positive
things
Així
és
com
va
el
ritme
a
la
meva
ment
This
is
how
the
rhythm
goes
in
my
mind
Sobredosis
de
flow
per
al
que
està
present
Overdose
of
flow
for
whoever
is
present
Tu
deixa't
portar
pel
ritme,
tu
escolta′l
bé
Let
yourself
be
carried
away
by
the
rhythm,
listen
to
it
well
La
vida
és
curta,
tu
disfruta-la,
és
un
consell
Life
is
short,
enjoy
it,
it's
a
piece
of
advice
Tu
ja
l′agafes,
el
soltes,
el
dones
You
already
grab
it,
release
it,
give
it
Les
dones?
Agafe,
les
solte?
Jo
mai,
eh
Women?
Grab,
release?
Me
never,
huh
Sóc
un
pervertit,
sempre
vaig
tindre
bona
vista
I'm
a
pervert,
I've
always
had
good
eyesight
Sé
apreciar
les
curves,
com
si
fora
un
bon
artista
I
know
how
to
appreciate
curves,
as
if
I
were
a
good
artist
És
que
no
puc
parar
de
cantar
I
can't
stop
singing
La
vida
em
somriu
sense
motiu
i
mi
em
té
igual
Life
smiles
at
me
for
no
reason
and
I
don't
care
A
vegades
és
millor
deixar-se
portar
Sometimes
it's
better
to
let
yourself
go
Disfrutem
aquest
moment
i
el
que
en
un
futur
ens
vindran
Let's
enjoy
this
moment
and
what
will
come
to
us
in
the
future
Menesters
i
afers,
fer
un
só
que
és
mel
Jobs
and
affairs,
make
a
sound
that's
honey
Més
que
res
volem
que
ho
passem
bé
More
than
anything,
we
want
to
have
a
good
time
Colló,
que
ningú
em
talla
el
rotllo
Damn,
I
hope
nobody
interrupts
me
Avui
el
que
mane
sóc
jo
Today
I'm
in
charge
Au,
a
menjar-se
el
món,
no?
Hey,
to
eat
the
world,
right?
Ho
done
tot
per
les
converses
amb
amics
I
give
it
all
for
conversations
with
friends
Amb
cerveses
de
barril,
dins
d'un
habitat
festiu
With
draft
beers,
inside
a
festive
habitat
Tampoc
té
preu
que
durant
una
nit
d′estiu
It's
also
priceless
that
during
a
summer
night
Una
xica
et
seduïx
i
acabeu
anant
al
llit
A
girl
seduces
you
and
you
end
up
going
to
bed
Horitzontal
passió
sense
tabús
com
Estellés
Horizontal
passion
without
taboos
like
Estellés
Tota
la
nit
on
fire,
amb
la
melena
al
vent
All
night
on
fire,
with
hair
in
the
wind
Amant
del
plaer
animal,
sense
frens
Lover
of
animal
pleasure,
without
brakes
I
després
riurem
And
then
we
will
laugh
Voyeur
de
somriures
Voyeur
of
smiles
Veure
el
sol
sortir
com
a
un
quadre
de
Monet
See
the
sun
rise
like
a
Monet
painting
Sentir
als
seus
colors
freds
pinzellades
del
cel
Feel
the
cold
colors,
brushstrokes
of
the
sky
Algun
dia
llegiré
tots
els
llibres
pendents
Someday
I
will
read
all
the
pending
books
I
proclamaré
als
vents:
com
vull
ser,
què
vull
fer
And
I
will
proclaim
to
the
winds:
how
I
want
to
be,
what
I
want
to
do
De
moment
avancem
For
now
we
move
forward
Donant
tombs,
però
content
Wandering,
but
happy
M'agrada
com
sóc,
no
com
he
arribat
a
ser
I
like
how
I
am,
not
how
I
have
become
El
fi
no
justifica
els
mitjans
The
end
does
not
justify
the
means
Però
el
que
he
patit
ja
ha
passat
no?
A
qui
volem
enganyar
But
what
I've
been
through
is
over,
right?
Who
do
we
want
to
fool
Adrià
Aguilar
amb
total
seguretat
Adrià
Aguilar
with
complete
certainty
Si
a
la
vida
ha
fracassat
no
dóna
tot
per
jugat.
If
he
has
failed
in
life,
he
doesn't
give
everything
for
fun.
Pas
a
pas,
tram
a
tram,
tomb
a
tomb,
bac
a
bac
Step
by
step,
section
by
section,
turn
by
turn,
bac
by
bac
Dóna-li
un
somriure
perquè
et
coste
la
meitat
Give
him
a
smile
because
it
costs
you
half
Que
mai
se
m′esborre
esta
cara
de
bon
xiquet
May
this
good
boy
face
never
fade
away
Que
mai
tinga
pressa
i
que
mai
pare
quiet
May
he
never
be
in
a
hurry
and
may
he
never
be
quiet
Hi
ha
massa
per
viure
i
tan
poc
de
temps
There
is
too
much
to
live
for
and
so
little
time
Jo
vull
sentir
correctament
i
en
el
moment
pertinent
I
want
to
feel
correctly
and
at
the
right
time
Què?
Absorbir
cultura
és
el
meu
hobby
What?
Absorbing
culture
is
my
hobby
De
música
a
pel·lis,
de
llibres
a
còmics
From
music
to
movies,
from
books
to
comics
Fer
teatre,
posar-me
a
la
pell
dels
altres
Doing
theater,
putting
myself
in
other
people's
shoes
Buscar
els
arguments
de
postures
que
em
són
contràries
Look
for
arguments
for
postures
that
are
contrary
to
mine
Bona
gent,
ací
present,
contents
Good
people,
here
present,
happy
Conscients
de
què
brillem,
de
què
també
fallem
Aware
that
we
shine,
that
we
also
fail
Però
el
balanç
és
positiu
i
hi
ha
motiu
per
l'alegria
But
the
balance
is
positive
and
there
is
reason
for
joy
Any
rere
any
millorem
dia
a
dia
Year
after
year
we
improve
day
by
day
I
discutint
ens
matem,
entre
col·egues
som
violents
And
arguing
we
kill
each
other,
among
colleagues
we
are
violent
Però
si
un
amic
fa
falta,
els
primers,
ahí
estem
But
if
a
friend
is
needed,
the
first
ones,
we
are
there
Som
durs,
però
es
façana,
ens
estimem
We
are
tough,
but
it's
a
facade,
we
love
each
other
I
anem
poc
a
poc
a
conviure
aprenent
And
we
go
little
by
little
learning
to
live
together
Fem
pinya,
juguem
a
l′Age,
al
Risk,
al
Trivial
We
team
up,
we
play
Age,
Risk,
Trivial
I
és
que
si
no
hi
ha
guita,
sempre
hi
ha
una
alternativa
And
if
there
is
no
money,
there
is
always
an
alternative
Jo
sóc
un
narcisita
però
sóc
més
els
meus
actes
I
am
a
narcissist
but
my
actions
are
more
I
per
gaudir
del
meu
reflexe
en
mi
he
hagut
de
fer
pactes
And
to
enjoy
my
reflection
I
have
had
to
make
pacts
No
som
perfectes,
però
som
de
puta
mare
We
are
not
perfect,
but
we
are
damn
good
Hospitalaris,
amb
bon
humor,
solidaris
Hospitable,
good-humored,
supportive
No,
hui
no
crec
que
puga
queixar-me
No,
I
don't
think
I
can
complain
today
Vaig
sense
por
a
vore
el
que
el
futur
em
depare
I
go
without
fear
to
see
what
the
future
holds
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atupa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.