Paroles et traduction Atupa - Cabró, Que Te La Fas!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabró, Que Te La Fas!
You're Killing It, Dude!
Te
la
fas!,
Te
la
fas!,
Te
la
fas!,
Te
la
fas!
You're
killing
it!,
You're
killing
it!,
You're
killing
it!,
You're
killing
it!
Te
la
fas!,
Te
la
fas!,
Te
la
fas!,
Cabró,
que
te
la
fas!
You're
killing
it!,
You're
killing
it!,
You're
killing
it!,
Dude,
you're
killing
it!
Ui!
hola,
xicona.
Vens
molt
per
esta
zona
Hey!
Hi,
girl.
You
come
around
this
area
a
lot?
Em
presente,
sóc
Adrià
Aguilar
en
persona
perdona,
aquests
tres
et
molesten?
anem-nos-en
Let
me
introduce
myself,
I'm
Adrià
Aguilar,
in
person.
Forgive
me,
are
those
three
bothering
you?
Let's
go.
Desfem-nos
d'ells,
estiguem
sols
i
ens
coneixe
Let's
get
rid
of
them,
be
alone,
and
get
to
know
each
other.
Estudies
o
treballes?
Entre
rialles
Do
you
study
or
work?
(Between
laughs)
Per
favor,
no
calles,
no
talles
esta
química
Please
don't
be
quiet,
don't
cut
this
chemistry
short.
Tímida?
Això
ho
solucione
jo.
Balles?
Shy?
I'll
take
care
of
that.
Do
you
dance?
I
dins
d'una
mitja
hora
et
voldré
arrancar
les
malles!
And
in
half
an
hour
I'll
want
to
rip
your
tights
off!
I
com
va
el
festival?
Genial?
Això
espere
So
how's
the
festival?
Great?
That's
what
I
expect.
Deus
tenir
a
tots
els
xics
bocabadats
darrere
You
must
have
all
the
guys
behind
you,
speechless.
M'agrada
quan
rius,
no
et
faces
la
modesta,
tia
I
like
it
when
you
laugh,
don't
be
modest,
girl.
Que
ambdós
sabem
que
els
ulls
que
tens
son
pura
fantasia
We
both
know
that
the
eyes
you
have
are
pure
fantasy.
Mira,
des
que
t'he
vist
sent
quelcom
especial,
no
és
normal
Look,
since
I
saw
you,
it's
something
special,
it's
not
normal.
Crec
que
mai
m'havia
passat
I
think
it's
never
happened
to
me
before.
"Cabró
que
te
la
fas!"
Calleu!
No
em
molesteu
o
us
penedireu
"You're
killing
it,
Dude!"
Shut
up!
Don't
bother
me
or
you'll
regret
it.
Tireu
ben
lluny.
Després
parlem
Get
far
away.
We'll
talk
later.
Per
on
anava?
Perdó,
es
que
et
veig
i
se'm
cau
la
baba
Where
was
I?
Sorry,
I
see
you
and
I
drool.
No
sé
si
es
notava,
però
si
és
així,
disculpa'm
perla
I
don't
know
if
it
showed,
but
if
so,
I
apologize,
pearl.
La
nit
d'avui
pot
ser
eterna
Tonight
could
be
eternal.
Aquesta
lluna
t'enlluerna
i
sembla
que
estàs
més
radiant
que
mai
This
moon
dazzles
you,
and
it
seems
you're
more
radiant
than
ever.
Deus
d'estar
assedegada,
espera
i
vaig
a
la
barra
You
must
be
thirsty,
wait,
and
I'll
go
to
the
bar.
Et
convide
a
un
cubata
i
continuem
xarrant
I'll
buy
you
a
drink
and
we'll
continue
chatting.
I
mentrestant
no
te'n
vages
d'ací,
vinc
de
seguida
And
in
the
meantime,
don't
go,
I'll
be
right
back.
Que
aquesta
nit
no
l'oblidem
en
tota
la
vida
This
is
a
night
we'll
never
forget.
Te
la
fas!
Qui?
You're
killing
it!
Who?
Te
la
fas!
Jo!
You're
killing
it!
Me!
Te
la
fas!
Tu?
You're
killing
it!
You?
Te
la
fas!
Jo!
You're
killing
it!
Me!
Te
la
fas!
Tu
no!
You're
killing
it!
You're
not!
Te
la
fas!
Jo
si!
You're
killing
it!
I
am!
Te
la
fas!
Cabró
que
te
la
fas!
You're
killing
it!
Dude,
you're
killing
it!
Ei,
tu
no
eres
la
que
estava
amb
el
meu
amic
Adrià,?
Hey,
weren't
you
the
one
who
was
with
my
friend
Adrià?
Que
bon
xaval
eh?
No
hauràs
vist
la
seua
novia?
He's
a
good
guy,
eh?
Haven't
you
seen
his
girlfriend?
Ah,
que
no
sabies
que
en
tenia?
Jo
sóc
Fran
Ah,
you
didn't
know
he
had
one?
I'm
Fran.
Encantat.
Que
fas
sola?
Vols
anar
a
passejar?
Nice
to
meet
you.
What
are
you
doing
alone?
Want
to
go
for
a
walk?
Molt
bé!
Resulta
que
jo
toque
en
dos
grups
Great!
It
turns
out
I
play
in
two
bands.
No
sé
si
et
sonaran
perquè
no
són
molt
coneguts
I
don't
know
if
they'll
ring
a
bell
because
they're
not
very
well
known.
Però
la
qüestió
és
que
ens
ho
passem
molt
bé
But
the
point
is,
we
have
a
great
time.
Atzembla
i
Atupa,
pots
trobar-nos
a
internet
Atzembla
and
Atupa,
you
can
find
us
on
the
internet.
Ah,
si
ens
coneixes!
Doncs
com
m'alegre
Ah,
you
know
us!
Well,
I'm
glad.
A
aquest
festival
tocàrem,
vas
vindre
a
vore'ns!
We
played
at
this
festival,
you
came
to
see
us!
Jo
sóc
com
Jaume
Guerra,
nena,
però
en
grups
roïns
I'm
like
Jaume
Guerra,
babe,
but
in
bad
bands.
Tu
no
seràs
de
les
que
els
artistes
els
fan
tilín?
You're
not
one
of
those
girls
who
fall
for
artists,
are
you?
Si
és
així,
vine
amb
mi
a
la
tenda,
tinc
una
guitarra
If
so,
come
with
me
to
the
tent,
I
have
a
guitar.
Quina
cançò
t'agrada?
Te
la
toque
a
cau
d'orella
What
song
do
you
like?
I'll
play
it
for
you
in
your
ear.
Ja
estàs
enamorada
o
vols
que
et
cante
una
balada?
Are
you
in
love
already
or
do
you
want
me
to
sing
you
a
ballad?
Infalible
tàctica,
açó
mai
em
falla
Infallible
tactic,
it
never
fails
me.
"Te
la
fas,
te
la
fas,
te
la
fas,
te
la
fas!"
"You're
killing
it,
You're
killing
it,
You're
killing
it,
You're
killing
it!"
No
ho
dubtes
nen,
vaig
amb
total
seguretat
There's
no
doubt
about
it,
kid,
I'm
going
with
total
confidence.
Sóc
místic,
màgic,
sexy,
íntim
I'm
mystical,
magical,
sexy,
intimate.
Ja
sols
queda
que
trenque
la
barrera
del
contacte
físic
All
that's
left
is
for
me
to
break
the
barrier
of
physical
contact.
Així
que
m'aprope
sigilosament
So
I
approach
stealthily.
Ja
note
el
teu
perfum,
es
caldeja
l'ambient
I
can
already
smell
your
perfume,
the
atmosphere
is
heating
up.
Un
moment,
sent
passes,
la
tenda
s'ha
obert
One
moment,
I
hear
footsteps,
the
tent
has
opened.
Què
veuen
els
meus
ulls?
no
pot
ser,
és
Robert!
What
do
my
eyes
see?
It
can't
be,
it's
Robert!
Ei!
Fran,
que
bona
cara
tens
xico!
Em
sorpren
de
vore't
tan
bè
Hey!
Fran,
you
look
great,
man!
I'm
surprised
to
see
you
doing
so
well.
Desprès
de
l'operació
de
fimosi
After
the
phimosis
operation.
Per
cert,
em
presente,
jo
sóc
Robert,
tinc
un
grup
de
rap
que
By
the
way,
let
me
introduce
myself,
I'm
Robert,
I
have
a
rap
group
that's
Està
prou
bé,
tu
vine
cap
ací
i
et
conte
Pretty
good,
you
come
over
here
and
I'll
tell
you
about
it.
Nena
tu
mira
com
vaig.
Ment
oberta
el
que
vulgues
Girl,
look
at
how
I
am.
Open
mind,
whatever
you
want.
Sóc
un
depravat
i
un
romàntic.
I'm
a
pervert
and
a
romantic.
Jo
sóc
el
que
vulgues,
això
és
fàcil
I'm
whatever
you
want,
it's
easy.
Encara
que
una
nit
per
mi
seria
el
més
pràctic
Although
one
night
for
me
would
be
the
most
practical.
Conec
un
camí
per
ací
que
dóna
a
la
platja
I
know
a
path
around
here
that
leads
to
the
beach.
Tinc
champagne,
un
parell
de
gots,
si
vols
et
furte
un
somriure
I
have
champagne,
a
couple
of
glasses,
if
you
want
I'll
steal
a
smile
from
you.
Mirem
la
lluna
plena
que
el
cel
avuí
brinda
Let's
look
at
the
full
moon
that
the
sky
offers
tonight.
Sentim
el
cant
de
la
mar,
no
te'n
penediràs
de
vindre
Let's
listen
to
the
song
of
the
sea,
you
won't
regret
coming.
Tu
ja,
doncs,
fas
el
que
vols
Well,
you
do
whatever
you
want.
Podem
esperar
a
vore
si
puja
l'alcohol
We
can
wait
and
see
if
the
alcohol
kicks
in.
Tinc
calor,
anem
a
l'hotel
d'ací
al
cantó
I'm
hot,
let's
go
to
the
hotel
around
the
corner.
Jo
promet
tindre
una
nit
ací
d'escàndo
I
promise
you
a
scandalous
night
here.
Van
dos
pel
carrer,
un
crida
el
meu
nom
"Robert!"
Two
people
are
walking
down
the
street,
one
calls
my
name,
"Robert!"
Ah
no
que
és
Fer,
vinga
no
sigues
cabró.
Oh
no,
it's
Fer,
come
on,
don't
be
a
jerk.
Però
on
vas
tu?
Eh!
Que
no
la
toques,
que
era
meua
Where
are
you
going?
Hey!
Don't
touch
her,
she
was
mine!
Que
se
l'endú
que
se
la
fa.
Me
l'ha
tramat,
però
de
que
va?
He's
taking
her
away,
he's
getting
her.
He
tricked
me,
what's
going
on?
Te
la
fas!
Qui?
You're
killing
it!
Who?
Te
la
fas!
Jo!
You're
killing
it!
Me!
Te
la
fas!
Tu?
You're
killing
it!
You?
Te
la
fas!
Jo!
You're
killing
it!
Me!
Te
la
fas!
Tu
no!
You're
killing
it!
You're
not!
Te
la
fas!
Jo
si!
You're
killing
it!
I
am!
Te
la
fas!
Cabró
que
te
la
fas!
You're
killing
it!
Dude,
you're
killing
it!
Te
la
fas!
Qui?
You're
killing
it!
Who?
Te
la
fas!
Jo!
You're
killing
it!
Me!
Te
la
fas!
Tu?
You're
killing
it!
You?
Te
la
fas!
Jo!
You're
killing
it!
Me!
Te
la
fas!
Tu
no!
You're
killing
it!
You're
not!
Te
la
fas!
Jo
si!
You're
killing
it!
I
am!
Te
la
fas!
Cabró
que
te
la
fas!
You're
killing
it!
Dude,
you're
killing
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atupa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.