Atupa - Cabró, Que Te La Fas! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atupa - Cabró, Que Te La Fas!




Cabró, Que Te La Fas!
Черт, ну ты даешь!
Te la fas!, Te la fas!, Te la fas!, Te la fas!
Ну ты даешь!, Ну ты даешь!, Ну ты даешь!, Ну ты даешь!
Te la fas!, Te la fas!, Te la fas!, Cabró, que te la fas!
Ну ты даешь!, Ну ты даешь!, Ну ты даешь!, Черт, ну ты даешь!
Ui! hola, xicona. Vens molt per esta zona
Ух ты! Привет, красотка. Часто здесь бываешь?
Em presente, sóc Adrià Aguilar en persona perdona, aquests tres et molesten? anem-nos-en
Представлюсь, я Адриан Агилар собственной персоной, прости, эти трое тебя беспокоят? Пойдем отсюда.
Desfem-nos d'ells, estiguem sols i ens coneixe
Избавимся от них, побудем одни и познакомимся.
Estudies o treballes? Entre rialles
Учишься или работаешь? Сквозь смех.
Per favor, no calles, no talles esta química
Пожалуйста, не молчи, не прерывай эту химию между нами.
Tímida? Això ho solucione jo. Balles?
Стесняешься? Это я исправлю. Потанцуем?
I dins d'una mitja hora et voldré arrancar les malles!
И через полчаса я захочу сорвать с тебя колготки!
I com va el festival? Genial? Això espere
И как тебе фестиваль? Здорово? На это я и надеюсь.
Deus tenir a tots els xics bocabadats darrere
Наверное, все парни за тобой таскаются, разинув рты.
M'agrada quan rius, no et faces la modesta, tia
Мне нравится, когда ты смеешься, не скромничай, детка,
Que ambdós sabem que els ulls que tens son pura fantasia
Ведь мы оба знаем, что твои глаза это чистая фантазия.
Mira, des que t'he vist sent quelcom especial, no és normal
Слушай, с тех пор, как я тебя увидел, я чувствую что-то особенное, это ненормально.
Crec que mai m'havia passat
Кажется, со мной такого никогда не было.
"Cabró que te la fas!" Calleu! No em molesteu o us penedireu
"Черт, ну ты даешь!" Заткнитесь! Не мешайте мне, или пожалеете.
Tireu ben lluny. Després parlem
Убирайтесь подальше. Потом поговорим.
Per on anava? Perdó, es que et veig i se'm cau la baba
На чем я остановился? Извини, я смотрю на тебя и у меня слюнки текут.
No si es notava, però si és així, disculpa'm perla
Не знаю, заметно ли это, но если да, то извини, жемчужина.
La nit d'avui pot ser eterna
Сегодняшняя ночь может быть вечной.
Aquesta lluna t'enlluerna i sembla que estàs més radiant que mai
Эта луна освещает тебя, и ты кажешься еще более сияющей, чем когда-либо.
Deus d'estar assedegada, espera i vaig a la barra
Наверное, ты хочешь пить, подожди, я схожу к бару.
Et convide a un cubata i continuem xarrant
Угощу тебя коктейлем, и мы продолжим болтать.
I mentrestant no te'n vages d'ací, vinc de seguida
А пока не уходи отсюда, я скоро вернусь.
Que aquesta nit no l'oblidem en tota la vida
Чтобы мы никогда не забыли эту ночь.
Te la fas! Qui?
Ну ты даешь! Кто?
Te la fas! Jo!
Ну ты даешь! Я!
Te la fas! Tu?
Ну ты даешь! Ты?
Te la fas! Jo!
Ну ты даешь! Я!
Te la fas! Tu no!
Ну ты даешь! Ты нет!
Te la fas! Jo si!
Ну ты даешь! Я да!
Te la fas! Cabró que te la fas!
Ну ты даешь! Черт, ну ты даешь!
Ei, tu no eres la que estava amb el meu amic Adrià,?
Эй, ты не та, которая была с моим другом Адрианом?
Que bon xaval eh? No hauràs vist la seua novia?
Хороший парень, да? Ты не видела его девушку?
Ah, que no sabies que en tenia? Jo sóc Fran
А, ты не знала, что у него есть девушка? Я Фран.
Encantat. Que fas sola? Vols anar a passejar?
Приятно познакомиться. Что ты делаешь одна? Хочешь прогуляться?
Molt bé! Resulta que jo toque en dos grups
Отлично! Кстати, я играю в двух группах.
No si et sonaran perquè no són molt coneguts
Не знаю, слышала ли ты о них, потому что они не очень известны.
Però la qüestió és que ens ho passem molt
Но суть в том, что мы отлично проводим время.
Atzembla i Atupa, pots trobar-nos a internet
Atzembla и Atupa, можешь найти нас в интернете.
Ah, si ens coneixes! Doncs com m'alegre
А, ты нас знаешь! Как я рад.
A aquest festival tocàrem, vas vindre a vore'ns!
Мы играли на этом фестивале, ты приходила нас посмотреть!
Jo sóc com Jaume Guerra, nena, però en grups roïns
Я как Хайме Герра, детка, но в плохих группах.
Tu no seràs de les que els artistes els fan tilín?
Ты не из тех, кому нравятся артисты?
Si és així, vine amb mi a la tenda, tinc una guitarra
Если да, то пойдем со мной в палатку, у меня есть гитара.
Quina cançò t'agrada? Te la toque a cau d'orella
Какая песня тебе нравится? Я сыграю тебе ее на ушко.
Ja estàs enamorada o vols que et cante una balada?
Ты уже влюбилась или хочешь, чтобы я спел тебе балладу?
Infalible tàctica, açó mai em falla
Безотказная тактика, это всегда работает.
"Te la fas, te la fas, te la fas, te la fas!"
"Ну ты даешь, ну ты даешь, ну ты даешь, ну ты даешь!"
No ho dubtes nen, vaig amb total seguretat
Не сомневаюсь, парень, я иду с полной уверенностью.
Sóc místic, màgic, sexy, íntim
Я мистический, волшебный, сексуальный, чувственный.
Ja sols queda que trenque la barrera del contacte físic
Осталось только преодолеть барьер физического контакта.
Així que m'aprope sigilosament
Так что я тихонько приближаюсь.
Ja note el teu perfum, es caldeja l'ambient
Уже чувствую твой аромат, атмосфера накаляется.
Un moment, sent passes, la tenda s'ha obert
Минутку, слышу шаги, палатка открылась.
Què veuen els meus ulls? no pot ser, és Robert!
Что видят мои глаза? Не может быть, это Роберт!
Ei! Fran, que bona cara tens xico! Em sorpren de vore't tan
Эй! Фран, какой у тебя хороший вид, парень! Удивлен видеть тебя в такой форме.
Desprès de l'operació de fimosi
После операции по поводу фимоза.
Per cert, em presente, jo sóc Robert, tinc un grup de rap que
Кстати, позволь представиться, я Роберт, у меня есть рэп-группа, которая
Està prou bé, tu vine cap ací i et conte
Довольно неплохая, подойди сюда, и я расскажу тебе.
Nena tu mira com vaig. Ment oberta el que vulgues
Детка, смотри, как я выгляжу. Открытый ум, что угодно.
Sóc un depravat i un romàntic.
Я развратник и романтик.
Jo sóc el que vulgues, això és fàcil
Я тот, кем ты хочешь меня видеть, это легко.
Encara que una nit per mi seria el més pràctic
Хотя одна ночь для меня была бы самым практичным вариантом.
Conec un camí per ací que dóna a la platja
Я знаю тропинку, которая ведет к пляжу.
Tinc champagne, un parell de gots, si vols et furte un somriure
У меня есть шампанское, пара бокалов, если хочешь, я украду у тебя улыбку.
Mirem la lluna plena que el cel avuí brinda
Посмотрим на полную луну, которую сегодня дарит нам небо.
Sentim el cant de la mar, no te'n penediràs de vindre
Послушаем пение моря, ты не пожалеешь, что пришла.
Tu ja, doncs, fas el que vols
Ты, в общем, делай, что хочешь.
Podem esperar a vore si puja l'alcohol
Можем подождать, пока поднимется градус.
Tinc calor, anem a l'hotel d'ací al cantó
Мне жарко, пойдем в отель за углом.
Jo promet tindre una nit ací d'escàndo
Я обещаю устроить здесь скандальную ночь.
Van dos pel carrer, un crida el meu nom "Robert!"
Идут двое по улице, один кричит мое имя "Роберт!"
Ah no que és Fer, vinga no sigues cabró.
Ах нет, это Фер, да ладно тебе, не будь козлом.
Però on vas tu? Eh! Que no la toques, que era meua
Ты куда? Эй! Не трогай ее, она моя!
Que se l'endú que se la fa. Me l'ha tramat, però de que va?
Он ее уводит, он ее охмурил. Он меня обманул, что это значит?
Te la fas! Qui?
Ну ты даешь! Кто?
Te la fas! Jo!
Ну ты даешь! Я!
Te la fas! Tu?
Ну ты даешь! Ты?
Te la fas! Jo!
Ну ты даешь! Я!
Te la fas! Tu no!
Ну ты даешь! Ты нет!
Te la fas! Jo si!
Ну ты даешь! Я да!
Te la fas! Cabró que te la fas!
Ну ты даешь! Черт, ну ты даешь!
Te la fas! Qui?
Ну ты даешь! Кто?
Te la fas! Jo!
Ну ты даешь! Я!
Te la fas! Tu?
Ну ты даешь! Ты?
Te la fas! Jo!
Ну ты даешь! Я!
Te la fas! Tu no!
Ну ты даешь! Ты нет!
Te la fas! Jo si!
Ну ты даешь! Я да!
Te la fas! Cabró que te la fas!
Ну ты даешь! Черт, ну ты даешь!





Writer(s): Atupa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.