Paroles et traduction Atupa - Llums de València (Amb ARRAP)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llums de València (Amb ARRAP)
Lights of Valencia (With ARRAP)
Llums
de
València.
Llums
de
València.
Lights
of
Valencia.
Lights
of
Valencia.
Ganes
d'exilar-se
i
anar-se'n
lluny
de
València
Wanting
to
exile
oneself
and
go
far
away
from
Valencia
Llums
de
València.
Llums
de
València.
Lights
of
Valencia.
Lights
of
Valencia.
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
comença.
Estem
creant
escena,
nena,
que
et
sembla?
When
it's
upon
waking
that
the
nightmare
begins.
We
are
setting
the
scene,
baby,
what
do
you
think?
Arrap
i
Atupa
des
de
l'horta
com
Atzembla.
Arrap
and
Atupa
from
the
orchard
like
Atzembla.
Sense
luxes,
hip
hop
valencianista.
Without
luxuries,
Valencianist
hip
hop.
Juan
cotino
és
la
xiqueta
del
exorcista.
Juan
Cotino
is
the
exorcist's
girl.
Clavant
el
crucifix
allà
on
no
toca
Sticking
the
crucifix
where
it
doesn't
belong
Traga
estes
rimes
i
moca't
tanoca
Swallow
these
rhymes
and
blow
your
nose
"Veraneo
en
Jávea",
és
Xabia,
hostia!
"I
summer
in
Jávea",
it's
Xàbia,
damn
it!
Pija
renegada,
agenolla't
i
obri
la
boca.
Renegade
posh
girl,
kneel
down
and
open
your
mouth.
És
roja
i
de
tomata
la
nosta
coca
Our
coca
is
red
and
made
with
tomato
Erotisme
autòcton
com
Núria
Roca.
Indigenous
eroticism
like
Núria
Roca.
Ve
l'Andreu
de
pas
amb
la
veu
a
tot
gas,
Andreu
comes
strolling
by
with
his
voice
at
full
blast,
Sense
neu
al
seu
nas,
a
cap
deu
fa
cas.
Without
snow
on
his
nose,
he
doesn't
pay
attention
to
any
dew.
Escrivint
a
ras
al
matalàs,
Writing
raw
on
the
mattress,
Anant
al
gimnàs
amb
samarreta
d'obrint
pas.
Going
to
the
gym
with
an
"Open
Step"
t-shirt.
Escriptor
nocturn,
estranya
presència.
Nocturnal
writer,
strange
presence.
Agonior,
bohemior,
llums
de
València
Agonizing,
bohemian,
lights
of
Valencia
Estan
tan
faves
que
hasta
Urdangarin
lis
roba.
They're
so
good
that
even
Urdangarin
steals
them.
Estenem
la
roba,
mira
com
s'enfonsa
altra
constructora.
We
hang
the
clothes,
look
how
another
construction
company
sinks.
Sangoneres
com
"Cañas
y
barro",
insaciables.
Leeches
like
"Cañas
y
barro",
insatiable.
Merda
sarro,
entre
dents
metàfores
de
coents.
Shit
tartar,
between
teeth
metaphors
of
coriander.
Ens
busquen
els
ARRO
a
Barna.
València
encarna
The
ARRO
are
looking
for
us
in
Barna.
Valencia
embodies
La
fabrica
de
gilipolles
mes
gran.
The
biggest
factory
of
fools.
Amb
gust
no
pica
la
sarna.
The
sarna
doesn't
sting
with
taste.
Ánimas,
la
MYA,
la
carn
agra
la
carn
agra
menejant
el
tanga.
Souls,
the
MYA,
the
sour
flesh,
the
sour
flesh
handling
the
tanga.
Al
ritme
de
la
boba
samba
dels
autòmats
desclassats,
To
the
rhythm
of
the
foolish
samba
of
the
declassed
automatons,
Somie
amb
Infinitis
sinestrats.
I
dream
of
wrecked
Infinitis.
Rats
penats
violant
al
bou
d'Osborne.
Bats
raping
the
Osborne
bull.
Vos
pixe
i
torne,
vos
trac
del
forn,
eh?
I
piss
on
you
and
come
back,
I
take
you
out
of
the
oven,
eh?
També
tenim
intel•lectuals
com
Lola
Johnson
We
also
have
intellectuals
like
Lola
Johnson
Que
pensen
que
el
tirant
és
cosí
de
Frodo
Bolson
Who
think
that
Tirant
is
Frodo
Baggins'
cousin
La
puta
Rita
i
els
seus
bolsos
com
el
gat
Félix
The
fucking
Rita
and
her
bags
like
Felix
the
Cat
Va
caure
en
la
marmita
del
Beefeter
com
l'Obelix.
Fell
into
Beefeter's
cauldron
like
Obelix.
Llums
alumbrant
a
la
nostra
ciutat,
Lights
illuminating
our
city,
Observeu
el
panorama
on
estudien
els
estudiants.
Observe
the
panorama
where
students
study.
Una
qüestió
aparentment
no
important,
A
seemingly
unimportant
question,
Ja
què
es
gasten
els
diners
amb
tonteries
i
ja
em
cansa.
Why
is
money
spent
on
nonsense
and
I'm
tired
of
it.
Ho
sent,
però
jo
tambè
vull
tindre
el
poder,
I'm
sorry,
but
I
also
want
to
have
the
power,
Que
em
regalen
"trajes"
nous
i
desprès
anar-me'n
de
roses.
To
be
given
new
"suits"
and
then
go
away
in
roses.
Després
que
un
jurat
popular
et
declare
innocent
After
a
popular
jury
declares
you
innocent
I
dir
que
així
és
la
justicia
que
es
practica
al
nostre
poble.
And
say
that
this
is
the
justice
that
is
practiced
in
our
town.
Justícia
vols
tu?,
aixó
no
em
pareix.
Justice
do
you
want?,
that
doesn't
seem
to
me.
F1
segueix
i
els
deutes
que
no
baixen.
F1
continues
and
the
debts
that
do
not
go
down.
Ciutat
de
les
arts
i
les
ciències
tot
un
luxe
City
of
arts
and
sciences
all
a
luxury
I
el
cabanyal
podrint-se,
la
dreta
superant-se.
And
the
Cabanyal
rotting,
the
right
surpassing
itself.
Utilitze
pura
ironia,
açò
és
'jauja'.
I
use
pure
irony,
this
is
'jauja'.
A
vore
si
a
mi
també
em
toca
la
lotería.
Let's
see
if
I
also
win
the
lottery.
Espectadors
no
fiqueu
més
Canal
9
Viewers
do
not
put
more
Canal
9
Que
us
fan
vore
el
que
volen,
adoneu-vos-en,
per
favor.
That
they
make
you
see
what
they
want,
realize
it,
please.
Llums
de
València.
Llums
de
València.
Lights
of
Valencia.
Lights
of
Valencia.
Ganes
d'exilar-se
i
anar-se'n
lluny
de
València
Wanting
to
exile
oneself
and
go
far
away
from
Valencia
Llums
de
València.
Llums
de
València.
Lights
of
Valencia.
Lights
of
Valencia.
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
comença.
El
meu
país
no
és
ni
un
país
sinó
un
tapís
penelopià
When
it's
upon
waking
that
the
nightmare
begins.
My
country
is
not
even
a
country
but
a
Penelopean
tapestry
Desfet
de
nit,
de
dia
i
perquè
mes
temps
no
n'hi
ha.
Undone
by
night,
by
day
and
because
there
is
no
more
time.
Al
meu
País
Valencià
les
coses
no
tenen
sentit,
In
my
Valencian
Country
things
don't
make
sense,
T'ho
descric:
Hem
fet
del
baseball
l'esport
nacional.
I
describe
it
to
you:
We
have
made
baseball
the
national
sport.
Al
meu
país
fem
cases
per
que
visca
l'eter
In
my
country
we
build
houses
for
the
eternal
to
live
I
és
cert,
plantem
algues
marines
al
desert
And
it
is
true,
we
plant
seaweed
in
the
desert
I
anem
a
regar-les
amb
aigua
duta
del
Magreb.
And
we
are
going
to
water
them
with
water
brought
from
the
Maghreb.
Ací
ens
sorprenem
si
cantem
en
la
llengua
que
emprem.
Here
we
are
surprised
if
we
sing
in
the
language
we
use.
Al
meu
país
els
polítics
parlen
latverià
In
my
country
politicians
speak
Latverian
I
els
habitants
no
"entienden
na",
i
tant
els
fa.
And
the
inhabitants
"don't
understand
anything",
and
they
don't
care.
Al
meu
país
hi
ha
sis
banderes
a
escollir
In
my
country
there
are
six
flags
to
choose
from
Segons
el
teu
estil
i
color
preferit.
According
to
your
favorite
style
and
color.
Al
meu
país
tenim
un
sistema
educatiu
In
my
country
we
have
an
education
system
A
cada
aula
distint
i
resulta
efectiu.
Different
in
each
classroom
and
it
is
effective.
Tenim
més
atur
que
població
activa
We
have
more
unemployment
than
active
population
I
quan
treballa
algú
ho
fa
en
negre
i
sense
iva.
And
when
someone
works,
they
do
it
in
black
and
without
VAT.
Tenim
una
alcaldessa
zeppelin
comunista,
We
have
a
communist
zeppelin
mayoress,
Un
barri
molt
antic,
no,
perdona,
una
autopista.
A
very
old
neighborhood,
no,
sorry,
a
highway.
Escoles
concertades,
privades,
oratoris...
Charter
schools,
private
schools,
oratories...
Saps
que
ara
la
pública
es
diu
reformatori?
Do
you
know
that
now
the
public
is
called
a
reformatory?
I
les
coses
van
mal
però
espereu
no
és
el
final.
And
things
are
going
wrong
but
wait,
it's
not
the
end.
Esta
ciutat
és
un
caos
i
va
a
empitjorar.
This
city
is
chaos
and
it's
going
to
get
worse.
L'esperpent
no
acaba
mai
i
és
la
feina
The
esperpento
never
ends
and
it's
the
job
Dels
espills
còncaus
donar
Llums
de
València.
Of
concave
mirrors
to
give
Lights
of
Valencia.
I
quants
m'ho
neguen
que
és
la
millor
capital,
And
how
many
deny
me
that
it
is
the
best
capital,
Ens
mereixem
una
medalla
mundial
i
planetària.
We
deserve
a
world
and
planetary
medal.
I
tants
que
venen
no
estaran
equivocats,
And
so
many
who
come
will
not
be
wrong,
Si
hem
tingut
a
tota
la
cort
papal
i
aristocràcia.
If
we
have
had
all
the
papal
court
and
aristocracy.
Fal•làcia!
Ací
cap
president
ha
furtat.
Fallacy!
No
president
has
stolen
here.
Tu
ho
has
vist
a
Canal
9?
Aleshores
no
ha
passat.
Have
you
seen
it
on
Channel
9?
Then
it
didn't
happen.
I
és
que
no
arribe
a
entendre
eixa
incredulitat,
And
I
can't
understand
that
incredulity,
Quan
la
veritat
i
la
raó
la
té
l'electorat.
When
the
truth
and
reason
is
held
by
the
electorate.
Trajes?
Deixem
el
passat
al
passat,
Suits?
Let's
leave
the
past
to
the
past,
I
allò
de
Noós,
va
ser
Urdangarín
que
ens
va
pressionar.
And
that
Noós
thing,
it
was
Urdangarin
who
pressured
us.
Realment
no
podeu
criticar,
You
really
can't
criticize,
Perquè
els
grans
events
eleven
a
la
Comunitat.
Because
major
events
elevate
the
Community.
De
tant
de
retallar
ens
nomenaren
sastres,
From
so
much
cutting
back
we
were
called
tailors,
Lleves
metges
ací
i
mestres
per
allà
i
surten
els
comptes.
You
take
doctors
here
and
teachers
there
and
the
bills
come
out.
No
compten
que
algun
dia
s'alçaran
les
masses,
They
don't
count
on
the
masses
rising
one
day,
I
el
que
retallaran
són
les
seues
pilotes.
And
what
they
will
cut
off
are
their
balls.
No
els
votes,
només
obtens
que
derrotes.
You
don't
vote
for
them,
you
only
get
defeats.
Miren
cap
altre
lloc
mentre
es
posen
les
botes.
They
look
the
other
way
while
they
put
on
their
boots.
Floten
sobre
la
idea
de
què
tot
els
surta
bé,
They
float
on
the
idea
that
everything
will
work
out
for
them,
I
quan
paguen
la
sanitat
es
preguntaran.
Per
què?
And
when
they
pay
for
health
care
they
will
ask
themselves.
Why?
Llums
de
València.
Clarividència.
Lights
of
Valencia.
Clairvoyance.
Açò
va
a
anar
a
més,
ja
sembla
que
trona.
This
is
going
to
get
worse,
it
already
looks
like
thunder.
Llums
de
València.
Molta
paciència.
Lights
of
Valencia.
A
lot
of
patience.
Obriu
els
paraigües
que
la
que
ve
és
bona!
Open
your
umbrellas,
the
one
that's
coming
is
good!
Llums
de
València.
Llums
de
València.
Lights
of
Valencia.
Lights
of
Valencia.
Ganes
d'exilar-se
i
anar-se'n
lluny
de
València
Wanting
to
exile
oneself
and
go
far
away
from
Valencia
Llums
de
València.
Llums
de
València.
Lights
of
Valencia.
Lights
of
Valencia.
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
comença.
When
it's
upon
waking
that
the
nightmare
begins.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.