Paroles et traduction Atupa - Post-Bolo (Amb Rapsodes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Post-Bolo (Amb Rapsodes)
Post-Bolo (With Rapsodes)
S'acabà
el
concert,
joder,
visca
el
treball
ben
fet,
a
més
The
concert’s
over,
damn,
long
live
a
job
well
done,
plus
Que
res
m'esborra
el
riure
imprés
després
d'un
show
calent.
Nothing
erases
the
smile
imprinted
on
my
face
after
a
hot
show.
Potser
només
és
el
meu
parèixer,
o
vés
tu
a
saber,
Maybe
it's
just
me,
or
who
knows,
Però
el
sabor
a
amor
que
ha
donat
hui
la
gent
és
excel•lent.
Comprens?
But
the
taste
of
love
that
people
gave
today
is
excellent.
You
know
what
I
mean?
De
fet
per
extraordinari
que
pareix,
As
extraordinary
as
it
may
seem,
El
que
es
mereix
és
l'
anàlisi
que
ara
exposaré
What
deserves
analysis
is
what
I'm
going
to
explain
now
I
és
que
perquè
no
cal
ni
beure
quan
acabes
un
concert?
And
why
is
it
that
you
don't
need
to
drink
when
you
finish
a
concert?
Per
l'energia
i
glops
d'alè
que
a
tu
t'aporta
l'assistent.
Because
of
the
energy
and
the
gasps
of
air
that
the
audience
gives
you.
Serà
extraordinari,
però
és
necessari
que
agarre
eixe
barril
i
em
pose
un
bon
got.
It
may
be
extraordinary,
but
it
is
necessary
that
I
grab
that
barrel
and
pour
myself
a
good
glass.
Comença
la
party
sota
l'escenari,
tenint
tiquets
gratis
em
sent
com
el
"boss".
The
party
begins
under
the
stage,
having
free
tickets
I
feel
like
the
"boss".
-Tan
sols
en
tenim
dos?
Afluixa
la
pasta.
-Es
tracta
d'alcohol!
Així
no
es
malgasta.
-We
only
have
two?
Loosen
up
the
cash.
-It's
alcohol!
This
is
not
a
waste.
Carassa
entusiasta,
la
tasca
que
arrastra
la
caspa
de
Massa
que
té
un
gest
seriós.
Enthusiastic
face,
the
task
that
drags
Massa's
dandruff
who
has
a
serious
gesture.
Atupa
amb
Rapsodes
és
temazo
assegurat
Check
this
out!
Atupa
with
Rapsodes
is
a
guaranteed
hit!
Check
this
out!
Mescla
bona
com
el
barrejat.
A
good
mix,
like
a
cocktail.
A
alguns
els
cou
que
es
mesclen
flows,
no
és
res
de
nou
cabró.
Some
get
burned
that
flows
are
mixed,
it's
nothing
new,
dude.
Tothom
es
mou
al
show
al
son
de
ritmes
forts
com
catedrals.
Everyone
moves
at
the
show
to
the
sound
of
strong
rhythms
like
cathedrals.
I
no
sabem
que
és
el
que
va
passar
anit.
And
we
don't
know
what
happened
last
night.
Desprès
d'un
concert
l'aventura
sorgix
per
pur
instint.
After
a
concert,
adventure
arises
by
pure
instinct.
On
vàrem
acabar,
què
va
ocórrer
ahir?
Where
did
we
end
up,
what
happened
yesterday?
No
tinc
la
resposta,
vaig
un
poquet
trompa,
dona'm
un
litre
per
a
poder
fer
memòria.
I
don't
have
the
answer,
I'm
a
little
drunk,
give
me
a
liter
to
remember.
S'acaba
el
bolo,
descontrol
a
cascoporro.
The
gig
is
over,
out-of-control
frenzy.
M'ho
passe
tot
pel
forro,
amb
a
saco
de
morro.
I
go
through
it
all,
with
my
sack
of
worries.
Ja
no
fume
porros,
preferisc
el
porró.
I
don't
smoke
cigarettes
anymore,
I
prefer
the
porrón.
Soc
dolç
com
el
torró
i
aquesta
nit
no
serà
un
torro.
I'm
sweet
like
nougat
and
tonight
will
not
be
a
drag.
Serà
confusió
acció,
tensió,
improvisació!
It
will
be
confusion
action,
tension,
improvisation!
Serà!
Passió,
il•lusió,
addicció
copulació,
acceleració!
It
will
be!
Passion,
excitement,
addiction
copulation,
acceleration!
Serà!
Fricció,
intoxicació,
celebració,
cooperació!
It
will
be!
Friction,
intoxication,
celebration,
cooperation!
Serà
Atupa
i
Rapsodes
fent-li
l'amor
al
Rap.
It
will
be
Atupa
and
Rapsodes
making
love
to
Rap.
Serà
Atupa
i
Rapsodes
fent-li
l'amor
a
rap
It
will
be
Atupa
and
Rapsodes
making
love
to
rap
Serà
Atupa
i
Rapsodes
fent-li
l'amor
a
rap
It
will
be
Atupa
and
Rapsodes
making
love
to
rap
Cerveses
i
porros,
plats,
caixa
i
bombo.
Beers
and
joints,
cymbals,
snare,
and
bass
drum.
Rapsodes
el
gordo,
Atupa
en
el
rotllo.
Rapsodes
the
fat
one,
Atupa
in
the
groove.
Ompli
el
got
de
licor,
que
no
hi
ha
eixida,
Fill
the
glass
with
liquor,
there's
no
way
out,
Que
a
mi
també
me
la
vida,
la
mala
vida.
'Cause
life
also
gets
me,
the
bad
life.
Abans
o
desprès
o
durant
el
concert
Before
or
after
or
during
the
concert
Un
colpet
de
cassalla
que
et
deixa
sec.
A
shot
of
cassalla
that
leaves
you
dry.
Si
vols
anar
a
tope
i
no
passar
gens
de
fred
If
you
want
to
go
all
out
and
not
get
cold
at
all
Sobredosi
cafaínica
bevent
burret.
Caffeinated
overdose
by
drinking
donkey.
Així
que
bota,
bota,
en
grup
o
sola.
So
dance,
dance,
in
a
group
or
alone.
Que
arriba
esta
tropa
i
es
descontrola.
'Cause
this
troop
arrives
and
it's
out
of
control.
Busques
companyia
bona?
La
Festa
es
el
que
et
mola?
Looking
for
good
company?
Is
partying
your
thing?
Corre
busca
i
dona'm
gel,
ron
i
Coca-Cola.
Run,
find
and
give
me
ice,
rum
and
Coca-Cola.
Un
got
xicotet
de
tub
o
de
litre
A
small
glass,
tall
or
liter
Dona
igual
com
vulgues,
de
plàstic
o
vidre.
It
doesn't
matter
how
you
want
it,
plastic
or
glass.
Tot
el
que
demane
es
que
no
tardes
en
vindre,
All
I
ask
is
that
you
don't
take
long
to
come,
Que
arremullar
la
gola
es
e
que
necessite.
'Cause
what
I
need
is
to
soak
my
throat.
Una
nit
mes
amb
tu,
One
more
night
with
you,
Quan
sona
la
música
se
que
arribarem
lluny.
When
the
music
plays
I
know
we'll
go
far.
Tu
i
jo
sentint
els
beats,
You
and
I
feeling
the
beats,
Serà
com
tocar
el
cel
amb
la
punta
dels
dits.
It
will
be
like
touching
the
sky
with
your
fingertips.
No
hi
ha
com
explicar
There
is
no
way
to
explain
La
nostra
sensació
quan
et
poses
a
ballar.
Our
feeling
when
you
start
dancing.
El
cor
bombeja,
el
cap
planeja,
The
heart
pumps,
the
head
flies,
Aquesta
panoràmica
no
la
pense
oblidar.
This
view
I
will
not
forget.
Serà
Atupa
i
Rapsodes
fent-li
l'amor
a
rap
It
will
be
Atupa
and
Rapsodes
making
love
to
rap
Serà
Atupa
i
Rapsodes
fent-li
l'amor
a
rap
It
will
be
Atupa
and
Rapsodes
making
love
to
rap
No
tornaré
a
ser
jove,
com
Jaime
Gil
de
Biedma,
I
will
not
be
young
again,
like
Jaime
Gil
de
Biedma,
Així
que
deixaré
empremta
i
marxaré
entre
aplaudiments.
So
I
will
leave
my
mark
and
leave
amidst
applause.
I
si
puc
endur-me
les
teves
misèries
un
moment
And
if
I
can
take
your
miseries
away
for
a
moment
Es
suficient.
I
ara,
vaig
a
emborratxar-me
gent.
That's
enough.
And
now,
I'm
going
to
get
drunk,
people.
Som
de
donar
i
rebre
plaer,
som
de
follar
després
d'un
concert,
We
are
about
giving
and
receiving
pleasure,
we
are
about
fucking
after
a
concert,
Som
de
bossar
el
backstage,
som
de
cantar
borratxos
al
carrer,
We
are
about
raiding
the
backstage,
we
are
about
singing
drunk
in
the
street,
D'
exprimir
l'alcohol
a
l'organització.
Squeezing
alcohol
out
of
the
organization.
Ens
cobrem
amb
beguda
la
nostra
actuació.
We
charge
for
our
performance
with
drinks.
Ara
em
toca
ser
públic
del
vostre
espectacle,
Now
it's
my
turn
to
be
the
audience
of
your
show,
La
festa
de
la
gent
i
l'alegria
del
poble.
The
party
of
the
people
and
the
joy
of
the
town.
Mesclar-me
entre
desconeguts
mentre
Mingling
with
strangers
while
Deixem
de
ser-ho
i
dir
"fins
sempre",
i
dir
"per
sempre".
We
stop
being
strangers
and
say
"goodbye",
and
say
"forever".
Anem
més
lluny,
tanquem
els
ulls,
desprès
tornem
a
casa
We
go
further,
we
close
our
eyes,
then
we
go
home
Diem
adéu,
que
tinguem
sort,
sentim
que
el
mon
avança
We
say
goodbye,
good
luck,
we
feel
the
world
moving
forward
Cadascú
pel
seu
camí,
s'acomiadem,
ara
si
Each
one
on
his
way,
we
say
goodbye,
now
yes
Crec
que
si
heu
estat
agust
podríem
repetir.
Amics.
I
think
if
you
had
a
good
time
we
could
repeat.
Friends.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.