Paroles et traduction Atwood feat. Samsa - Reset
And
if
everything
we
thought
correct
И
если
все,
что
мы
думали,
правильно
Had
just
got
up
and
left
Просто
встал
и
ушел.
I
wouldn't
hesitate
to
take
another
step
Я
бы
не
колеблясь
сделал
еще
один
шаг.
In
your
direction
В
твоем
направлении.
Recollecting
memories
Вспоминая
воспоминания
We
share
the
best
ones
Мы
делимся
лучшими
из
них
And
I'd
restart
at
step
one
for
your
affection
И
я
бы
возобновил
работу
на
первом
шаге
ради
твоей
любви
I'd
get
to
relearn
what
makes
you
laugh
and
smile
and
get
mad
Я
бы
заново
узнал,
что
заставляет
тебя
смеяться,
улыбаться
и
злиться.
Scrunching
your
nose
and
your
brows
Морщишь
нос
и
брови.
I
don't
know
how
it
happened
Я
не
знаю,
как
это
случилось.
It's
like
some
Men
in
Black
shit
Это
как
некоторые
люди
в
Черном
дерьме.
A
click,
then
a
flash
Щелчок,
затем
вспышка.
And
now
we
don't
know
where
our
past
went
И
теперь
мы
не
знаем,
куда
ушло
наше
прошлое.
Or
what
our
past
was
Или
каким
было
наше
прошлое
The
half-kiss
and
half-touch
Наполовину
поцелуй,
наполовину
прикосновение.
Some
would
call
it
bad
luck
Некоторые
назвали
бы
это
невезением.
And
I
ain't
even
mad
И
я
даже
не
злюсь.
Because
I
get
to
experience
you
all
for
the
first
time
again
Потому
что
я
снова
испытываю
вас
всех
в
первый
раз
And
take
you
on
dates
so
we
can
talk
about
the
lives
we
live
Я
приглашаю
тебя
на
свидания,
чтобы
мы
могли
поговорить
о
нашей
жизни.
And
I
can't
wait
for
that
first
kiss
И
я
не
могу
дождаться
того
первого
поцелуя.
I
want
it
to
be
perfect
Я
хочу,
чтобы
все
было
идеально,
Even
thinking
'bout
it's
making
me
nervous
– shit
даже
думая
о
том,
что
это
заставляет
меня
нервничать-дерьмо
This
is
all
just
so
surreal
Все
это
так
нереально.
I
can't
even
begin
to
wait
to
get
to
know
how
you
feel,
aye
Я
даже
не
могу
начать
ждать,
чтобы
узнать,
что
ты
чувствуешь,
да
If
we
would
reset,
I
wouldn't
mind
Если
бы
мы
могли
перезагрузиться,
я
бы
не
возражал.
I
wouldn't
mind,
wouldn't
mind,
no
Я
бы
не
возражал,
не
возражал,
нет.
If
we
would
reset,
I
wouldn't
mind
Если
бы
мы
могли
перезагрузиться,
я
бы
не
возражал.
I
wouldn't
mind,
wouldn't
mind,
no
Я
бы
не
возражал,
не
возражал,
нет.
If
we
would
reset,
I
wouldn't
mind
Если
бы
мы
могли
перезагрузиться,
я
бы
не
возражал.
I
wouldn't
mind,
wouldn't
mind,
no
Я
бы
не
возражал,
не
возражал,
нет.
If
we
would
reset,
I
wouldn't
mind
Если
бы
мы
могли
перезагрузиться,
я
бы
не
возражал.
I
wouldn't
mind,
wouldn't
mind,
no
Я
бы
не
возражал,
не
возражал,
нет.
OK,
freeze-frame
argument
Ладно,
аргумент
стоп-кадра.
We're
sitting
on
a
park
bench
Мы
сидим
на
скамейке
в
парке.
Our
past
is
running
circles
through
me
Наше
прошлое
бежит
по
кругу
сквозь
меня.
I'm
stuck
on
your
arc
length
Я
застрял
на
твоей
дуге.
Every
evening
we
spent
cheerful
Каждый
вечер
мы
проводили
весело.
Hangs
suspended
in
air
Висит
в
воздухе.
We
both
agreed
that
we
ain't
working
though
Мы
оба
согласились,
что
мы
не
работаем.
We
ended
it
there
Мы
закончили
на
этом.
And
every
sip
of
morning
coffee
you
made
И
каждый
глоток
утреннего
кофе,
который
ты
сделала.
After
I
slept
over
После
того
как
я
переночевал
Or
the
way
you
slipped
your
sweater
off
your
shoulder
Или
то,
как
ты
сняла
свитер
с
плеча?
Just
to
trace
me
through
your
super
nova
tattoo
on
your
collarbones
Просто
чтобы
проследить
меня
через
твою
татуировку
супер-Новы
на
ключицах.
Comes
floating
back
in
monochrome
Он
снова
плывет
в
монохромном
цвете
Sheathed
in
a
protective
cover
В
защитном
чехле.
I'd
give
anything
to
relive
me
and
you
in
technicolor
Я
бы
все
отдал,
чтобы
вновь
пережить
нас
с
тобой
в
цвете.
Reincarnate
months
back
to
the
party
where
I
met
you
Реинкарнация
месяцы
назад
на
вечеринку
где
я
встретил
тебя
Where
we
dipped
and
watched
the
Где
мы
ныряли
и
смотрели
...
Starlit
sky
then
woke
up
in
your
bedroom
Звездное
небо
а
потом
я
проснулся
в
твоей
спальне
It's
not
a
second
chance,
you
see,
I
want
a
second
play-through
Видите
ли,
это
не
второй
шанс,
я
хочу
еще
одну
игру.
Someway
where
if
I
fuck
up
I'd
rewind
to
an
escape
route
Так
или
иначе,
если
я
облажаюсь,
я
перемотаю
назад
к
пути
побега.
And
evade
making
the
wrong
choice
И
избегай
делать
неправильный
выбор.
Program
everyday
with
a
respawn
point
Программа
каждый
день
с
точкой
возрождения
And
meander
through
the
multi-verse
И
блуждаю
по
многоголосью.
I'd
go
whatever
distance
Я
бы
прошел
любое
расстояние.
'Til
I
happen
on
a
parallel
dimension
that's
not
this
one
Пока
я
не
окажусь
в
параллельном
измерении,
это
не
то,
что
сейчас.
If
we
would
reset,
I
wouldn't
mind
Если
бы
мы
могли
перезагрузиться,
я
бы
не
возражал.
I
wouldn't
mind,
wouldn't
mind,
no
Я
бы
не
возражал,
не
возражал,
нет.
If
we
would
reset,
I
wouldn't
mind
Если
бы
мы
могли
перезагрузиться,
я
бы
не
возражал.
I
wouldn't
mind,
wouldn't
mind,
no
Я
бы
не
возражал,
не
возражал,
нет.
If
we
would
reset,
I
wouldn't
mind
Если
бы
мы
могли
перезагрузиться,
я
бы
не
возражал.
I
wouldn't
mind,
wouldn't
mind,
no
Я
бы
не
возражал,
не
возражал,
нет.
If
we
would
reset,
I
wouldn't
mind
Если
бы
мы
могли
перезагрузиться,
я
бы
не
возражал.
I
wouldn't
mind,
wouldn't
mind,
no
Я
бы
не
возражал,
не
возражал,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atwood
Album
Reset
date de sortie
21-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.