Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cors Armats
Bewaffnete Herzen
Unes
caputxes
negres,
caminem
la
nit
Einige
schwarze
Kapuzen,
wir
gehen
durch
die
Nacht
Com
una
manada
de
cors
armats
Wie
eine
Herde
bewaffneter
Herzen
Contra
la
soledat
d′un
món
podrit
Gegen
die
Einsamkeit
einer
verrotteten
Welt
Disposades
a
no
claudicar
Bereit,
nicht
nachzugeben
Perquè
estem
convençuts,
que
el
futur
és
estimar-se
Weil
wir
überzeugt
sind,
dass
die
Zukunft
darin
besteht,
sich
zu
lieben
I
pensar
en
comú,
en
compte
d'anar
aillant-se
Und
gemeinsam
zu
denken,
anstatt
sich
zu
isolieren
Ens
volen
perduts,
que
entre
tu
i
jo
manquen
xarxes
Sie
wollen
uns
verloren
sehen,
dass
zwischen
dir
und
mir
Netzwerke
fehlen
Per
això
ens
busquem,
per
això
ens
juntem
Deshalb
suchen
wir
uns,
deshalb
kommen
wir
zusammen
No
enteníem
de
l′impuls
que
ens
movia
Wir
verstanden
den
Impuls
nicht,
der
uns
bewegte
Perquè
no
sabíem
escoltar
els
sentiments
Weil
wir
nicht
wussten,
wie
man
auf
die
Gefühle
hört
I
en
el
cor
de
les
respostes
vam
trobar
el
foc
que
ens
pren
Und
im
Herzen
der
Antworten
fanden
wir
das
Feuer,
das
uns
ergreift
Ens
cuidarem
unes
a
altres
Wir
werden
aufeinander
aufpassen
En
la
foscor
de
la
ciutat
In
der
Dunkelheit
der
Stadt
I
si
una
nit
no
ens
queden
forces
Und
wenn
uns
eine
Nacht
die
Kräfte
fehlen
Que
no
ho
celebren
Sollen
sie
es
nicht
feiern
Que
tornarem
a
l'endemà
Denn
wir
werden
am
nächsten
Tag
zurückkehren
Unes
butxaques
buides,
creuem
la
nit
Einige
leere
Taschen,
wir
durchqueren
die
Nacht
Creant
alternatives
d'autogestió
Schaffen
Alternativen
der
Selbstverwaltung
Contra
la
imposició
d′un
marc
fallit
Gegen
das
Aufzwingen
eines
gescheiterten
Rahmens
Demostrant
que
no
els
tenim
por
Zeigen,
dass
wir
keine
Angst
vor
ihnen
haben
Perquè
estem
convençuts,
que
el
present
és
rebelar-se
Weil
wir
überzeugt
sind,
dass
die
Gegenwart
darin
besteht,
zu
rebellieren
I
crear
el
futur,
en
compte
de
resignar-se
Und
die
Zukunft
zu
schaffen,
anstatt
zu
resignieren
Ens
volen
vençuts,
i
muts
dintre
de
gàbies
Sie
wollen
uns
besiegt
sehen,
und
stumm
in
Käfigen
Per
això
lluitem,
per
això
s′alçem
Deshalb
kämpfen
wir,
deshalb
erheben
wir
uns
No
enteniem
de
l'impuls
que
ens
movia
Wir
verstanden
den
Impuls
nicht,
der
uns
bewegte
Perque
no
sabiem
escoltar
els
sentiments
Weil
wir
nicht
wussten,
wie
man
auf
die
Gefühle
hört
I
en
el
cor
de
les
respostes
vam
trobar
el
foc
que
ens
pren
Und
im
Herzen
der
Antworten
fanden
wir
das
Feuer,
das
uns
ergreift
Ens
cuidarem
unes
a
altres
Wir
werden
aufeinander
aufpassen
En
la
foscor
de
la
ciutat
(En
la
foscor
de
la
ciutat)
In
der
Dunkelheit
der
Stadt
(In
der
Dunkelheit
der
Stadt)
I
si
una
nit
no
ens
queden
forces
Und
wenn
uns
eine
Nacht
die
Kräfte
fehlen
Que
no
ho
celebren
(Que
no
ho
celebren)
Sollen
sie
es
nicht
feiern
(Sollen
sie
es
nicht
feiern)
Que
tornarem
a
l′endemà
Denn
wir
werden
am
nächsten
Tag
zurückkehren
A
les
miseries
que
amaguen
els
trists
carrerons
Dem
Elend,
das
die
traurigen
Gassen
verbergen
A
les
sirenes
que
callen
els
crits
de
revolució
Den
Sirenen,
die
die
Schreie
der
Revolution
zum
Schweigen
bringen
A
les
batalles
que
encenen
foc
en
la
foscor
Den
Schlachten,
die
Feuer
in
der
Dunkelheit
entzünden
A
les
muralles
que
ens
van
imposar,
a
les
barricades
que
alcem
per
guanyar
el
demà
Den
Mauern,
die
sie
uns
auferlegten,
den
Barrikaden,
die
wir
errichten,
um
das
Morgen
zu
gewinnen
Ens
cuidarem
unes
a
altres
Wir
werden
aufeinander
aufpassen
En
la
foscor
de
la
ciutat
In
der
Dunkelheit
der
Stadt
I
si
una
nit
no
ens
queden
forces
Und
wenn
uns
eine
Nacht
die
Kräfte
fehlen
Que
no
ho
celebren
Sollen
sie
es
nicht
feiern
Que
tornarem
a
l'endemà
Denn
wir
werden
am
nächsten
Tag
zurückkehren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.