Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J't'aime tellement
Ich lieb' dich so sehr
Je
nage
dans
une
piscine
de
Synthol
Ich
schwimm
in
'nem
Pool
voll
Synthol
Chaque
fois
que
tu
me
laisses
et
que
tu
t'envoles
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst
und
davonschwebst
Tu
sais,
t'es
devenue
mon
idole
Weißt
du,
du
bist
mein
Idol
geworden
Des
fois,
j'sais
plus
quoi
faire
Manchmal
weiß
ich
nichts
mehr
zu
tun
Alors
j'vais
chez
le
coiffeur
Dann
geh
ich
zum
Friseur
hin
Il
me
taille
des
coupes
en
hauteur
Der
schneidet
mir
Hochfrisuren
nun
Faut
bien
que
j'assure,
que
j'me
mette
en
valeur,
quoi!
Muss
ja
gut
aussehn,
mich
in
Szene
setzen,
Hunn!
J't'aime
tellement
Ich
lieb'
dich
so
sehr
Qu'il
me
faudrait
du
temps
Dass
ich
Zeit
bräuchte
sehr
Pour
ne
plus
penser
à
toi
tout
l'temps
Um
nicht
ständig
an
dich
zu
denken
mehr
Ça
m'arriverait
tellement
souvent
Es
passiert
mir
so
oft,
dass
es
wär
Qu'j'aurais
plus
qu'ça
à
faire
tout
l'temps
Das
Einz'ge,
was
ich
noch
täte,
wär
Mon
rêve
à
moi,
c'est
de
me
rouler
dans
tes
draps
Mein
Traum
ist's,
mich
in
deinen
Laken
zu
wälz'n
Roses,
verts,
caca
d'oie,
mais
avec
toi
et
dans
tes
bras
Rosa,
grün,
Gänsekack
- doch
mit
dir
in
deinen
Armhöhl'n
Que
tu
me
tordes
le
cou,
que
tu
m'écrases
comme
un
rat
Dass
du
mir
den
Hals
umdrehst,
mich
wie
'ne
Ratte
zermalmen
sollst
Je
me
suis
pris
un
coup
de
manivelle
Mich
hat
'ne
Kurbel
erwischt
so
hart
C'est
simple,
depuis
que
j'te
connais
Seit
ich
dich
kenn,
ist
es
komplett
klar
J'mange
plus
que
des
cornes
de
gazelles
Ich
ess
nur
noch
Gazellenhörner
als
Quart
T'as
récuré
mon
cœur
à
l'eau
de
Javel
Du
schrubbst
mein
Herz
mit
Bleiche
blank
und
narb
{Refrain,
x2}
{Refrain,
x2}
J't'aime
tellement
Ich
lieb'
dich
so
sehr
Qu'il
m'faudrait
du
temps
Dass
ich
Zeit
bräuchte
sehr
Pour
ne
plus
penser
à
toi
tout
l'temps
Um
nicht
ständig
an
dich
zu
denken
mehr
Ça
m'arriverait
tellement
souvent
Es
passiert
mir
so
oft,
dass
es
wär
Qu'j'aurais
plus
qu'ça
à
faire
tout
l'temps
Das
Einz'ge,
was
ich
noch
täte,
wär
Je
sais,
on
ne
vit
pas
que
d'amour
et
d'eau
fraîche
Ich
weiß,
man
lebt
nicht
von
Lieb'
und
Wasser
allein
Mais
putain,
je
me
sortirai
de
cette
dèche
Doch
verdammt,
ich
schaff'
raus
aus
der
Pleite
hinein
Je
te
ferai
une
jolie
crèche
Ich
bau
dir
'ne
Krippe,
fein
Je
te
ferai
même
un
p'tit
Miloud
Ich
mach
dir
sogar
'n
kleinen
Miloud
zurecht
Je
lui
jouerai
"Johnny
be
good"
sur
un
oûd
Spiel
ihm
"Johnny
be
good"
auf
meiner
Oud,
was
heck
Et
ça
tu
verras,
ce
sera
very,
very
good,
very
good!
Und
du
wirst
sehn,
das
wird
sehr,
sehr
gut,
very
good!
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Je
nage
dans
une
piscine
de
Synthol
Ich
schwimm
in
'nem
Pool
voll
Synthol
Chaque
fois
que
tu
me
laisses
et
que
tu
t'envoles
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst
und
davonschwebst
Tu
sais,
t'es
devenue
mon
idole
Weißt
du,
du
bist
mein
Idol
geworden
Mon
rêve
à
moi,
c'est
de
me
rouler
dans
tes
draps
Mein
Traum
ist's,
mich
in
deinen
Laken
zu
wälz'n
Roses,
verts,
caca
d'oie,
mais
avec
toi
et
dans
tes
bras
Rosa,
grün,
Gänsekack
- doch
mit
dir
in
deinen
Armhöhl'n
Que
tu
me
tordes
le
cou,
que
tu
m'écrases
comme
un
rat
Dass
du
mir
den
Hals
umdrehst,
mich
wie
'ne
Ratte
zermalmen
sollst
{Au
Refrain,
x2}
{Zum
Refrain,
x2}
Tout
l'temps,
tout
l'temps,
tout
l'temps
Ständig,
ständig,
ständig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAMEL SAID JAMEL EDDINE LAROUSSI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.