Au Revoir Simone - Night Majestic (Matt Harding Remix) - traduction des paroles en allemand




Night Majestic (Matt Harding Remix)
Nächtliche Pracht (Matt Harding Remix)
We want to celebrate
Wir wollen feiern
And there′s a place that we go
Und es gibt einen Ort, zu dem wir gehen
Where the horses are for show
Wo die Pferde zur Schau gestellt werden
And they race for a prize at the end of the line and it impresses us
Und sie rennen um einen Preis am Ende der Bahn, und das beeindruckt uns
We've got to set a date
Wir müssen ein Datum festlegen
To meet the glory at the tracks
Um den Ruhm auf der Rennbahn zu treffen
And it′ll keep us coming back
Und es wird uns immer wieder zurückkommen lassen
With a vengeance and a sense of belonging to a long-coming victory
Mit aller Macht und einem Gefühl der Zugehörigkeit zu einem lang erwarteten Sieg
Night's rounding round the bend
Night biegt um die Ecke
Cause he's the hero of the day
Denn er ist der Held des Tages
Not like your boring thoroughbred
Nicht wie dein langweiliges Vollblutpferd
He′s a mix of a Chilean workhorse and a pony from the circus
Er ist eine Mischung aus einem chilenischen Arbeitspferd und einem Pony aus dem Zirkus
But this Night is winning blue
Aber dieser Night gewinnt Blau
This night of balmy summer breeze
Diese Nacht mit lauer Sommerbrise
This night that makes us all believe
Diese Nacht, die uns alle glauben lässt
Congratulations to our dark horse candidate who didn′t seem to have chance
Glückwunsch an unseren Außenseiter-Kandidaten, der keine Chance zu haben schien
When the bets are hedged it's too soon to see
Wenn die Wetten abgesichert sind, ist es zu früh, um zu sehen
If you lose your chance you can take it from me
Wenn du deine Chance verlierst, kannst du sie von mir haben
Cause winning luck comes so easily
Denn das Gewinnerglück kommt so leicht
When the stakes are high there′s more reason to believe
Wenn die Einsätze hoch sind, gibt es mehr Grund zu glauben
We want to celebrate
Wir wollen feiern
And there's a place that we go
Und es gibt einen Ort, zu dem wir gehen
Where the horses are for show
Wo die Pferde zur Schau gestellt werden
And they race for a prize at the end of the line and it impresses us
Und sie rennen um einen Preis am Ende der Bahn, und das beeindruckt uns
There′s a blue ribbon at the end of the line
Es gibt ein blaues Band am Ende der Bahn
There's a blue ribbon at the end of the line
Es gibt ein blaues Band am Ende der Bahn
There′s a blue ribbon at the end of the line
Es gibt ein blaues Band am Ende der Bahn





Writer(s): Mary Ann Hart, Erika Spring Forster, Heather Anne D'angelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.