Auburn - Real Choppers - traduction des paroles en allemand

Real Choppers - Auburntraduction en allemand




Real Choppers
Echte Choppers
Ooh oooh (uh)
Ooh oooh (uh)
Oooh oooh oh
Oooh oooh oh
(Girl that's juice)
(Mädchen, das ist der Hammer)
Ooh oooh
Ooh oooh
(Okay!)
(Okay!)
[Auburn:]
[Auburn:]
Don't mean no disrespect
Ich meine das nicht respektlos
But I'm notice in the M's on your chain
Aber ich bemerke die Ms an deiner Kette
Seems as we met before
Es scheint, als hätten wir uns schon getroffen
What's your name
Wie ist dein Name
Do you got a reason for the way your looking
Hast du einen Grund für die Art, wie du mich ansiehst
At me
Mich
You seem so envious
Du wirkst so neidisch
I, know your probrably wondering who I am
Ich, weiß, du fragst dich wahrscheinlich, wer ich bin
Don't wanna be rude so just call your friend
Will nicht unhöflich sein, also nenn mich einfach Freundin
Excuse my behavior it's just I'm so stunned
Entschuldige mein Verhalten, es ist nur, ich bin so verblüfft
You really remind me of someone
Du erinnerst mich wirklich an jemanden
[D-Reeves:]
[D-Reeves:]
Did that bee say wha?
Hat die Tussi was gesagt?
Girl you trippin,
Mädchen, du spinnst,
I don't really think I could call you a friend (Okay!)
Ich glaube nicht wirklich, dass ich dich eine Freundin nennen könnte (Okay!)
I barely know you but yea I brag
Ich kenne dich kaum, aber ja, ich prahle
Your standing close to a mini mack
Du stehst nah bei einem Mini-Mack
And I think you called me envious
Und ich glaube, du hast mich neidisch genannt
I'm even more juiced than you is
Ich bin noch cooler drauf als du
I see you no-ti-cin my chain
Ich sehe, du be-merkst meine Kette
And I was swingin blangy thangs
Und ich habe Bling-Bling-Dinger geschwungen
[Auburn:]
[Auburn:]
How old are you
Wie alt bist du
[D-Reeves:]
[D-Reeves:]
Seventayne
Siebzehn
[Auburn:]
[Auburn:]
Do you dance
Tanzt du
[D-Reeves:]
[D-Reeves:]
Nah I Lean
Nee, ich lehn mich zurück
[Auburn:]
[Auburn:]
New shoes
Neue Schuhe
[D-Reeves:]
[D-Reeves:]
Nah they jus clean
Nee, die sind nur sauber
[Auburn:]
[Auburn:]
So what chu do
Also was machst du so
[D-Reeves:]
[D-Reeves:]
Girl I do me
Mädchen, ich mach mein Ding
How old is you
Wie alt bist du
[Auburn:]
[Auburn:]
Seventeen
Siebzehn
[D-Reeves:]
[D-Reeves:]
I'm diggin them new earrings
Ich find die neuen Ohrringe cool
[Auburn:]
[Auburn:]
Thank you
Danke
[D-Reeves:]
[D-Reeves:]
Girl you cool
Mädchen, du bist cool
So whatchu do
Also was machst du so
[Auburn:]
[Auburn:]
Girl I just sing
Mädchen, ich singe nur
[Hook:]
[Hook:]
This is something
Das ist etwas
I can't put my finger on
Ich kann es nicht genau benennen
I just got this feeling that I met you before
Ich habe einfach dieses Gefühl, dass ich dich schon mal getroffen habe
This is just something I can't ignore
Das ist einfach etwas, das ich nicht ignorieren kann
I feel that I know you
Ich fühle, dass ich dich kenne
[Auburn:]
[Auburn:]
(Feel I know you)
(Fühle, ich kenne dich)
Got the feeling that I saw your face
Habe das Gefühl, dass ich dein Gesicht gesehen habe
(Feel I know you)
(Fühle, ich kenne dich)
Matter fact seen you that other day
Tatsächlich hab ich dich neulich gesehen
(Feel I know you)
(Fühle, ich kenne dich)
Tell me bout the M's that's on ya chain
Erzähl mir von den Ms an deiner Kette
(Do I know you)
(Kenne ich dich?)
Can you atleast tell me your name
Kannst du mir wenigstens deinen Namen sagen
[D-Reeves:]
[D-Reeves:]
(Feel I know you)
(Fühle, ich kenne dich)
I ain't really sure but I think I recognize your face
Ich bin nicht ganz sicher, aber ich glaube, ich erkenne dein Gesicht
(Feel I know you)
(Fühle, ich kenne dich)
Matta fact I think I seen you the other day
Tatsächlich glaube ich, ich hab dich neulich gesehen
(Feel I know you)
(Fühle, ich kenne dich)
I think that I heard about you from around the way
Ich glaube, ich habe von dir hier in der Gegend gehört
(Do I know you)
(Kenne ich dich?)
I probrably know you from where I use to stay
Ich kenne dich wahrscheinlich von da, wo ich früher gewohnt habe
[D-Reeves:]
[D-Reeves:]
(Did they ever say who)
(Haben sie je gesagt, wer?)
Yea girl I know,
Ja Mädchen, ich weiß,
I probrably came across ya face before
Ich bin deinem Gesicht wahrscheinlich schon mal begegnet
[Auburn:]
[Auburn:]
So tell me somethin
Also erzähl mir was
Been to a function
Warst du auf einer Party/Veranstaltung
[D-Reeves:]
[D-Reeves:]
I don't go out much
Ich gehe nicht viel aus
[Auburn:]
[Auburn:]
Dang, you don't do nuttin
Mann, du machst ja gar nichts
Dang, crazy, hard, but beleive me
Mann, verrückt, krass, aber glaub mir
I don't really think you know me Breezy
Ich glaube nicht wirklich, dass du mich kennst, Breezy
[D-Reeves:]
[D-Reeves:]
Gotta hott-C beezy sumthin
Hast 'ne heiße Braut oder so was?
Stackin mackin sumthin happen?
Kohle scheffeln, Mädels klarmachen, ist was passiert?
[Auburn:]
[Auburn:]
See personally me I stack
Schau, ich persönlich, ich scheffle Kohle
It's school time so I never slack
Es ist Schulzeit, also lasse ich nie nach
On clock all day all night
Auf der Uhr, den ganzen Tag, die ganze Nacht
Full time that's how I got this chain to shine
Vollzeit, so habe ich diese Kette zum Glänzen gebracht
[D-Reeves:]
[D-Reeves:]
Why you look like that
Warum schaust du so
Why ya face turned out
Warum ist dein Gesicht so verzogen
Why you actin like that girl wusup
Warum benimmst du dich so, Mädchen, was ist los
What's on yo mind
Was geht dir durch den Kopf
Tell me what's wrong
Sag mir, was los ist
I kno that sumthin goin on
Ich weiß, dass da was los ist
[Auburn:]
[Auburn:]
I know it sounds crazy
Ich weiß, es klingt verrückt
But I sorta knew that about you
Aber irgendwie wusste ich das über dich
Like I heard it before
Als hätte ich es schon mal gehört
Deja Vu
Déjà-vu
Maybe there's a reason that I know so much
Vielleicht gibt es einen Grund, dass ich so viel weiß
So close I can grab it but I just can't touch
So nah, ich kann es greifen, aber ich kann es einfach nicht berühren
Your smile is just like mine
Dein Lächeln ist genau wie meins
Ya eyes look jus like mine
Deine Augen sehen genau wie meine aus
Ya worry looks just like mine
Dein besorgter Blick sieht genau wie meiner aus
Don't worry I ain't crazy I'm just tryna findd
Keine Sorge, ich bin nicht verrückt, ich versuche nur herauszufinden
[Hook]
[Hook]
This is something
Das ist etwas
I can't put my finger on
Ich kann es nicht genau benennen
I just got this feeling that I met you before
Ich habe einfach dieses Gefühl, dass ich dich schon mal getroffen habe
This is just something I can't ignore
Das ist einfach etwas, das ich nicht ignorieren kann
I feel that I know you
Ich fühle, dass ich dich kenne
[Auburn:]
[Auburn:]
(Feel I know you)
(Fühle, ich kenne dich)
Got the feeling that I saw your face
Habe das Gefühl, dass ich dein Gesicht gesehen habe
(Feel I know you)
(Fühle, ich kenne dich)
Matter fact seen you that other day
Tatsächlich hab ich dich neulich gesehen
(Feel I know you)
(Fühle, ich kenne dich)
Tell me bout the M's that's on your chains
Erzähl mir von den Ms an deiner Kette
(Do I know you)
(Kenne ich dich?)
Can you you atleast tell me your name
Kannst du mir wenigstens deinen Namen sagen
[D-Reeves:]
[D-Reeves:]
(Feel I know you)
(Fühle, ich kenne dich)
I ain't really sure but I think I recognize your face
Ich bin nicht ganz sicher, aber ich glaube, ich erkenne dein Gesicht
(Feel I know you)
(Fühle, ich kenne dich)
Matta fact I think I seen you the other day
Tatsächlich glaube ich, ich hab dich neulich gesehen
(Feel I know you)
(Fühle, ich kenne dich)
I think that I heard about you from around the way
Ich glaube, ich habe von dir hier in der Gegend gehört
(Do I know you)
(Kenne ich dich?)
I probrably know you from where I use to stay
Ich kenne dich wahrscheinlich von da, wo ich früher gewohnt habe
[Auburn:]
[Auburn:]
I think I know you
Ich glaube, ich kenne dich
I know I know you
Ich weiß, ich kenne dich
I think I know you
Ich glaube, ich kenne dich
[Both:]
[Beide:]
Your Me
Du bist ich





Writer(s): auburn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.