Paroles et traduction Aude Henneville - Prendre la route
Prendre la route
Taking the Road
La
pluie
sur
le
pare-brise
The
rain
on
the
windshield
S′écoule
en
gouttes
de
bruit,
Flows
in
drops
of
noise,
Du
coup
j'n′arrive
pas
à
lire
Suddenly
I
can't
read
Le
panneau
d'la
sortie...
The
exit
sign...
Je
n'me
vois
pas,
continuer
comme
ça
tout
au
long
d′la
journée...
I
can't
see
myself
continuing
like
this
all
day
long...
C′est
l'heure
d′infos
trafic,
It's
time
for
the
traffic
report,
L'essuie-glace
me
déprime
The
windshield
wiper
makes
me
depressed
J′aim'rais
fuir
en
Amérique
I
wish
I
could
escape
to
America
J′commence
à
défaillir!
I'm
starting
to
faint!
Je
n'me
vois
pas,
finir
rangée
comme
ces
voitures
arrêtées...
I
can't
see
myself
ending
up
stuck
like
these
stopped
cars...
MOI
JE
VEUX
JUSTE
PRENDRE
LA
ROUTE
ET
VIVRE
I
JUST
WANT
TO
TAKE
THE
ROAD
AND
LIVE
SANS
QU'ON
M′DISE
CE
QUE
J′DOIS
FAIRE
WITHOUT
BEING
TOLD
WHAT
TO
DO
MOI
JE
VEUX
JUSTE
PRENDRE
LA
ROUTE
ETRE
LIBRE
I
JUST
WANT
TO
TAKE
THE
ROAD
AND
BE
FREE
SANS
SAVOIR
A
QUOI
CA
SERT
WITHOUT
KNOWING
WHAT
IT'S
FOR
Ohhhhhhh
Ohhhh
Ohhhhhhh
Ohhhh
Comme
dans
un
vrai
Road-Trip
Like
in
a
real
Road-Trip
Vers
les
villes
du
Far
West
...
To
the
cities
of
the
Far
West
...
Je
me
suis
fait
mon
film...
I
made
up
my
own
movie...
Le
réservoir
est
vide
The
tank
is
empty
Va
falloir
que
j'
m′arrête
I'm
going
to
have
to
stop
L'orage
est
à
son
zénith
The
storm
is
at
its
peak
Le
schéma
se
répète
The
pattern
repeats
itself
Je
n′me
vois
pas
remorquée
subir
la
vie
en
passager...
I
can't
see
myself
being
towed
around
as
a
passenger...
Juste
traverser
le
monde
Just
to
cross
the
world
Changer
de
pays,
de
paysages...
To
change
countries,
to
change
landscapes...
Avoir
le
sourire
chaque
seconde,
To
have
a
smile
every
second,
Sentir
mon
cœur
courir
To
feel
my
heart
race
Ne
plus
rien
retenir!
To
hold
nothing
back!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.