Paroles et traduction Aude Henneville - Voyage En Terrain Connu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voyage En Terrain Connu
Journey in Familiar Territory
Ecoute
comme
il
fait
beau
dans
ma
chanson.
Listen
to
how
beautiful
it
sounds
in
my
song.
Sens-tu
l′air
chaud
et
le
frisson?
Can
you
feel
the
warm
air
and
the
thrill?
C'est
le
parfum
de
nos
vacances.
It's
the
fragrance
of
our
vacation.
Viens,
regardons
passer
les
saisons.
Come,
let's
watch
the
seasons
pass.
A
vol
d′oiseau,
à
l'horizon.
As
the
bird
flies,
on
the
horizon.
Et
sous
nos
pieds
le
vent
qui
danse.
And
beneath
our
feet,
the
wind
that
dances.
Viens,
voyager
en
terrain
connu...
Come,
travel
in
familiar
territory...
Vois,
comme
le
temps
passe
et
prend
son
temps!
Look,
how
time
passes
and
takes
its
time!
Dans
la
maison
de
nos
vingts
ans,
dans
les
cabanes
de
notre
enfance.
In
the
house
of
our
twenties,
in
the
shacks
of
our
childhood.
Viens,
il
nous
reste
encore
des
étés.
Come,
we
still
have
summers
left.
Tant
de
printemps
de
champs
de
blé!
De
rires
d'enfants
et
d′insouciance.
So
many
springs
of
wheat
fields!
Of
children's
laughter
and
carefreeness.
Ecoute,
comme
il
fait
beau
quand
on
y
songe.
Listen,
how
beautiful
it
sounds
when
you
think
about
it.
Et
y′a
le
soleil
qui
s'allonge,
se
réveiller
sous
sa
caresse.
And
the
sun
that
stretches,
to
wake
up
under
its
caress.
Viens,
retrouvons
l′arbre
d'autre
fois,
ce
vieux
platane
qui,
sur
ses
bras,
Come,
let's
find
the
tree
again,
that
old
plane
tree
that,
in
its
arms,
Garder
nos
prénoms,
nos
promesses!
Keep
our
first
names,
our
promises!
Viens,
voyager
en
terrain
connu...
Come,
travel
in
familiar
territory...
Vois,
comme
le
temps
passe
et
prend
son
temps!
Look,
how
time
passes
and
takes
its
time!
Dans
la
maison
de
nos
vingts
ans,
dans
les
cabanes
de
notre
enfance.
In
the
house
of
our
twenties,
in
the
shacks
of
our
childhood.
Viens,
il
nous
reste
encore
des
étés.
Come,
we
still
have
summers
left.
Tant
de
printemps
de
champs
de
blé!
De
rires
d′enfants
et
d'insouciance.
So
many
springs
of
wheat
fields!
Of
children's
laughter
and
carefreeness.
Ce
n′est
pas
loin
c'est
juste
hier.
It's
not
far,
it
was
just
yesterday.
Le
même
chemin,
la
même
prière,
des
fruits
verts
et
des
fleurs
fanées.
The
same
path,
the
same
prayer,
unripe
fruits,
and
withered
flowers.
Viens,
je
t'attendrais
sans
impatience,
tes
pas
ferons
taire
le
silence,
nos
rêves
n′aurons
pas
oubliés!
Come,
I'll
wait
for
you
without
impatience,
your
steps
will
silence
the
silence,
our
dreams
will
not
be
forgotten!
Vois,
comme
le
temps
passe
et
prend
son
temps!
Look,
how
time
passes
and
takes
its
time!
Dans
la
maison
de
nos
vingts
ans,
dans
les
cabanes
de
notre
enfance.
In
the
house
of
our
twenties,
in
the
shacks
of
our
childhood.
Viens,
il
nous
reste
encore
des
étés.
Come,
we
still
have
summers
left.
Tant
de
printemps
de
champs
de
blé!
De
rires
d′enfants
et
d'insouciance.
So
many
springs
of
wheat
fields!
Of
children's
laughter
and
carefreeness.
Vois,
comme
le
temps
passe
et
prend
son
temps!
Look,
how
time
passes
and
takes
its
time!
Dans
la
maison
de
nos
vingts
ans,
dans
les
cabanes
de
notre
enfance.
In
the
house
of
our
twenties,
in
the
shacks
of
our
childhood.
Viens,
il
nous
reste
encore
des
étés.
Come,
we
still
have
summers
left.
Tant
de
printemps
de
champs
de
blé!
De
rires
d′enfants
et
d'insouciance.
So
many
springs
of
wheat
fields!
Of
children's
laughter
and
carefreeness.
Viens,
voyager
en
terrain
connu...
Come,
travel
in
familiar
territory...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OLIVIER REINE, LAURENCE LORENZON, AUDE HENNEVILLE, NAZIM KHALED, THIERRY BIZET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.