Aude Henneville - Voyage En Terrain Connu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aude Henneville - Voyage En Terrain Connu




Voyage En Terrain Connu
Путешествие по знакомой местности
Ecoute comme il fait beau dans ma chanson.
Послушай, как хорошо звучит моя песня.
Sens-tu l′air chaud et le frisson?
Чувствуешь тёплый воздух и лёгкую дрожь?
C'est le parfum de nos vacances.
Это аромат наших каникул.
Viens, regardons passer les saisons.
Пойдём, посмотрим, как проходят времена года.
A vol d′oiseau, à l'horizon.
Взглядом птицы, на горизонте.
Et sous nos pieds le vent qui danse.
И под нашими ногами танцующий ветер.
Viens, voyager en terrain connu...
Пойдём, путешествовать по знакомой местности...
Vois, comme le temps passe et prend son temps!
Видишь, как время идёт и не торопится!
Dans la maison de nos vingts ans, dans les cabanes de notre enfance.
В доме нашей молодости, в шалашах нашего детства.
Viens, il nous reste encore des étés.
Пойдём, у нас ещё остались летние дни.
Tant de printemps de champs de blé! De rires d'enfants et d′insouciance.
Столько весенних пшеничных полей! Детского смеха и беззаботности.
Ecoute, comme il fait beau quand on y songe.
Послушай, как хорошо, когда об этом думаешь.
Et y′a le soleil qui s'allonge, se réveiller sous sa caresse.
И вот солнце, которое тянется, просыпаться под его лаской.
Viens, retrouvons l′arbre d'autre fois, ce vieux platane qui, sur ses bras,
Пойдём, найдём дерево из прошлого, тот старый платан, который на своих ветвях
Garder nos prénoms, nos promesses!
Хранит наши имена, наши обещания!
Viens, voyager en terrain connu...
Пойдём, путешествовать по знакомой местности...
Vois, comme le temps passe et prend son temps!
Видишь, как время идёт и не торопится!
Dans la maison de nos vingts ans, dans les cabanes de notre enfance.
В доме нашей молодости, в шалашах нашего детства.
Viens, il nous reste encore des étés.
Пойдём, у нас ещё остались летние дни.
Tant de printemps de champs de blé! De rires d′enfants et d'insouciance.
Столько весенних пшеничных полей! Детского смеха и беззаботности.
Ce n′est pas loin c'est juste hier.
Это недалеко, это всего лишь вчера.
Le même chemin, la même prière, des fruits verts et des fleurs fanées.
Та же дорога, та же молитва, зелёные фрукты и увядшие цветы.
Viens, je t'attendrais sans impatience, tes pas ferons taire le silence, nos rêves n′aurons pas oubliés!
Пойдём, я буду ждать тебя без нетерпения, твои шаги заставят замолчать тишину, наши мечты не будут забыты!
Vois, comme le temps passe et prend son temps!
Видишь, как время идёт и не торопится!
Dans la maison de nos vingts ans, dans les cabanes de notre enfance.
В доме нашей молодости, в шалашах нашего детства.
Viens, il nous reste encore des étés.
Пойдём, у нас ещё остались летние дни.
Tant de printemps de champs de blé! De rires d′enfants et d'insouciance.
Столько весенних пшеничных полей! Детского смеха и беззаботности.
Vois, comme le temps passe et prend son temps!
Видишь, как время идёт и не торопится!
Dans la maison de nos vingts ans, dans les cabanes de notre enfance.
В доме нашей молодости, в шалашах нашего детства.
Viens, il nous reste encore des étés.
Пойдём, у нас ещё остались летние дни.
Tant de printemps de champs de blé! De rires d′enfants et d'insouciance.
Столько весенних пшеничных полей! Детского смеха и беззаботности.
Viens, voyager en terrain connu...
Пойдём, путешествовать по знакомой местности...





Writer(s): OLIVIER REINE, LAURENCE LORENZON, AUDE HENNEVILLE, NAZIM KHALED, THIERRY BIZET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.