Audio 2 - I Nodi Del Pallone - traduction des paroles en allemand

I Nodi Del Pallone - Audio 2traduction en allemand




I Nodi Del Pallone
Die Knoten des Fußballs
Con le scarpe bullonate
Mit genagelten Schuhen
Corri tanti metri dietro a un pallone
Läufst du viele Meter hinter dem Ball her
Sono tante le sudate
So viel Schweiß fließt
Tanta acqua da lavarti per ore
So viel Wasser, dich zu waschen, stundenlang
Una maglia di un colore
Ein Trikot in einer Farbe
Da attaccarsi con il cuore
Das man mit dem Herzen annimmt
Una vita forse spesa
Ein Leben vielleicht verschwendet
Dietro a un'altra situazione
Hinter einer anderen Sache
Sono aliti di vento
Es sind Atemzüge des Windes
Queste mie parole nuove
Diese meine neuen Worte
Sei d'accordo amico mio
Bist du einverstanden, Freundin mein?
Meglio non lasciarsi andare così
Es ist besser, sich nicht gehen zu lassen
Hai le pietre alle calcagna
Du hast Steine an den Fersen
Altrimenti non saresti in montagna
Sonst wärst du nicht in Bergen
A salire questa strada
Auf diesem Weg nach oben
Non si arriva mai alla fine
Kommt man niemals an das Ende
E le buche sono grosse
Und die Löcher sind so groß
Quanto è grande il mio cortile
Wie mein Hof ist, weit und breit
Non vuol dire che hai finito
Nicht gesagt, was du vollendet
Vedi è bello l'infinito
Sieh nur, unendlich ist das Schöne
Tu guarda il cielo blu
Schau den blauen Himmel an
Non finisce qui e ricade giù
Endet nicht hier, fällt wieder runter er
Oltre il mare
Hinterm Meer, ach ja
Può una nuvola colorare
Kann Wolken färben dort ein Stern
Giusto in mezzo fra il sole e l'airone
Gerade zwischen Sonne, Reiher fliegt
Che volando se ne va!
Und fliegt davon jetzt fort!
Tu sei una stella che poi si accenderà
Du bist ein Stern, der bald entflammt
Con un colpo che ci strabilierà
Durch Schuss der uns verblüfft ganz plötzlich
Basta averlo
Genügt, ihn hier zu sehn
Nelle gambe sai
In deinen Beinen, weißt du
Ora che c'è il vento che ti soffia dietro
Jetzt, wo der Wind dir bläst von hinten
Non mollare più
Gib niemals wieder auf
La domenica è un'attesa
Der Sonntag ist ein Harren
Nasce presto la mattina per voi
Früh am Morgen für euch geboren schon
Poi si corre ad allacciare
Dann rennt man, um sie zuzubinden
Con un nodo raddoppiato le scarpe
Mit einem Doppelknoten die Schuhe
Ecco cosa devi fare
Hier, was du tun sollst jetzt
Con i nodi della vita
Bei Knoten des Lebens ganz
Solo tu devi sapere
Nur du musst wissen tief
Come farli con le dita
Wie man sie mit Fingern macht
Con un colpo ben tirato
Mit einem kräft'gen Stoße
Devi scioglierli in un attimo
Musst du sie sofort lösen gleich
Tu guarda il cielo blu
Schau den blauen Himmel an
Non finisce qui
Endet nicht hier
E ricade giù
Fällt wieder runter
Oltre il mare
Hinterm Meer, ach ja
Può una nuvola colorare
Kann Wolken färben dort ein Stern
Giusto in mezzo fra il sole e l'airone
Gerade zwischen Sonne, Reiher fliegt
Che volando se ne va!
Und fliegt davon jetzt fort!
Tu sei una stella che poi si accenderà
Du bist ein Stern, der bald entflammt
Con un colpo che ci strabilierà
Durch Schuss der uns verblüfft ganz plötzlich
Basta averlo
Genügt, ihn hier zu sehn
Nelle gambe sai
In deinen Beinen, weißt du
Ora che c'è il vento che ti soffia dietro
Jetzt, wo der Wind dir bläst von hinten
Non mollare più
Gib niemals wieder auf





Writer(s): Giovanni Donzelli, Vincenzo Leomporro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.