Audio 2 - Un Uomo Come Tanti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Audio 2 - Un Uomo Come Tanti




Un Uomo Come Tanti
A Man Like Many Others
Amami soltanto in un minuto
Love me only for a minute
Giusto per non dirti amore mio
Just so you don't have to call me my love
Partire entusiasmandosi anche se il finale è da escludersi
Leave enthusiastically even if the finale is to be excluded
Sta tranquilla avrò da contemplare attimi sospesi fra di noi
Don't worry, I'll have moments suspended between us to contemplate
è il modo più eloquente ma non ti arrabbiare almeno in questo momento
It's the most eloquent way but don't get mad at least not now
E non c'è niente di speciale che si possa raccontare
And there's nothing special to tell
Tu lo sai che non è meglio di così
You know it's not any better than this
Sono un uomo solo come tanti con mille indecisioni
I'm a lonely man like many others with a thousand indecisions
E questa è già qui
And this is already here
Con la mente offesa dagli affanni nel buio degli inganni
With a mind offended by sorrows in the darkness of deceptions
Non c'eri tu
You weren't there
Senza gli entusiasmi dei ragazzi che sembrano fratelli
Without the enthusiasm of brothers
Su un mare di blu
On a sea of blue
Che sconfina solo quando il tempo si riduce in ogni senso...
That only spreads when time shrinks in every way...
Ma volevo solo salutarti
But I just wanted to say goodbye
Eccola la tua la mia passione
Here is your, my passion
Certo è incoraggiante stare qui
Sure it's encouraging to be here
Con gli alibi sconnessi degli umori infranti dei sorrisi
With the disjointed alibis of broken moods of smiles
C'è la tv locale questa sera c'è una ripresa sola per noi due
There's local TV tonight, there's only one take for the two of us
Mi spiace devo dirti che, che c'era una lezione senz'altro meno importante
I'm sorry to tell you that, that there was a lesson that was certainly less important
E non c'è niente di speciale che si possa raccontare
And there's nothing special to tell
Tu lo sai che non è meglio di così
You know it's not any better than this
Sono un uomo solo come tanti con mille indecisioni
I'm a lonely man like many others with a thousand indecisions
E questa è gia qui
And this is already here
Con la mente offesa dagli affanni nel buio degli inganni
With a mind offended by sorrows in the darkness of deceptions
Non c'eri tu
You weren't there
Senza gli entusiasmi dei ragazzi che sembrano fratelli
Without the enthusiasm of brothers
Su un mare di blu
On a sea of blue
Che sconfina solo quando il tempo si riduce in ogni senso...
That only spreads when time shrinks in every way...
Ma volevo solo salutarti
But I just wanted to say goodbye





Writer(s): G. Donzelli, Vincenzo Leomporro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.