Paroles et traduction Audio88 - Ab nach Hause
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donner
und
Gewitter
ziehen
auf
vor
deinem
Reihenhaus
Гром
и
молния
над
твоим
таунхаусом.
Schnell
die
Gartenmöbel
reinholen,
bevor
die
was
abbekommen
Быстро
заносишь
садовую
мебель,
пока
ей
не
достанется.
Eben
sah
die
Welt
noch
wunderschön
und
nach
Reklame
aus
Только
что
мир
выглядел
прекрасным,
как
в
рекламе.
Doch
die
wurde,
wie
die
anderen
auch,
Но
её,
как
и
другие,
Endlich
mal
aus
dem
Programm
genommen
Наконец-то
сняли
с
эфира.
Irgendwann
is'
vorbei
mit
Antje
und
Melitta-Mann
Когда-нибудь
всё
кончится,
и
с
Аней,
и
с
мужем
Мелитты.
Mit
Frühstück
am
Bett
und
mit
Urlaub
fahren
nach
Griechenland
С
завтраком
в
постель
и
поездками
в
Грецию.
Ende
aus
– der
Wind
hat
sich
gedreht
Конец
– ветер
переменился.
Und
Wind
trägt
einen
dahin,
wohin
einen
Wind
trägt
И
ветер
несет
тебя
туда,
куда
несет
ветер.
Also
bis
an
eine
Grenze
То
есть
к
границе.
Und
hinter
dieser
Grenze,
heißt
es,
И
за
этой
границей,
говорят,
Muss
man
um
zu
überleben
nicht
einmal
mehr
kämpfen
Чтобы
выжить,
даже
не
нужно
бороться.
Aber
da
machst
du
kehrt,
Но
ты
разворачиваешься,
Denn
dann
verliert
ja
alles,
was
die
da
haben
an
Wert
Ведь
тогда
всё,
что
у
них
есть,
потеряет
в
цене.
Rücksichtsvoll
von
dir,
Из-за
твоей
заботы,
Denn
die
stört
ein
Feldbett
in
der
Halle
halt
beim
Spielen
Ведь
раскладушка
в
коридоре
мешает
им
играть.
Kein
Campen
im
Park,
wie
sieht
das
denn
aus?
Нельзя
же
ставить
палатку
в
парке,
как
это
выглядит?
Verständliche
Bedenken
– also
ab
nach
Haus
Понятные
опасения
– так
что
домой.
Klar
würdest
du
dafür
ja
auch
gern'
arbeiten
gehen
Конечно,
ты
бы
с
радостью
пошла
работать
ради
этого.
Doch
willst
ja
keinem
von
denen
seine
Arbeit
nehmen
Но
ты
же
не
хочешь
отнимать
у
кого-то
работу.
Davon
gibt
es
nie
genug,
nicht
da
wo's
Menschen
gut
geht
Её
никогда
не
бывает
достаточно
там,
где
людям
хорошо.
Und
wenn
dir
das
nicht
zusteht,
heißt
das,
dass
du
nicht
dazu
zählst
И
если
тебе
это
не
положено,
значит,
ты
к
ним
не
относишься.
Frauen
hätten
Angst,
also
noch
mehr
als
sonst
Женщины
боялись
бы,
ну,
еще
больше,
чем
обычно.
Zumindest
auf
die
Idee,
könnte
man
selbst
kommen
По
крайней
мере,
до
такой
мысли
можно
дойти
самой.
Also
ab
nach
Hause
– am
Besten
zu
Fuß
Так
что
домой
– лучше
пешком.
Sonst
zahlt
am
Ende
auch
noch
irgendwer
für
deinen
Flug
А
то
еще
кто-нибудь
в
итоге
заплатит
за
твой
перелет.
Dein
Haus
aus
dem
Katalog,
steht
zwar
jetzt
nicht
mehr
Твой
дом
из
каталога,
правда,
теперь
уже
не
стоит.
Und
da
wo
mal
Land
war,
ist
jetzt
halt
das
Meer
И
там,
где
была
суша,
теперь
море.
Ich
hoffe
du
ersäufst
da
Надеюсь,
ты
утонешь
там.
Ich
hoffe
du
ersäufst
da
Надеюсь,
ты
утонешь
там.
Bei
Gott,
ich
hoffe
du
ersäufst
da
Богом
клянусь,
надеюсь,
ты
утонешь
там.
Weil
du
so
denkst,
ich
hoffe
du
ersäufst
da
Потому
что
ты
так
думаешь,
надеюсь,
ты
утонешь
там.
Ich
hoffe
du
ersäufst
da
Надеюсь,
ты
утонешь
там.
Ich
hoffe
du
ersäufst
da
Надеюсь,
ты
утонешь
там.
Bei
Gott,
ich
hoffe
du
ersäufst
da
Богом
клянусь,
надеюсь,
ты
утонешь
там.
Weil
du
so
denkst,
ich
hoffe
du
ersäufst
da
Потому
что
ты
так
думаешь,
надеюсь,
ты
утонешь
там.
Ich
hoffe
du
ersäufst
da
Надеюсь,
ты
утонешь
там.
Ich
hoffe
du
ersäufst
da
Надеюсь,
ты
утонешь
там.
Ich
hoffe
du
ersäufst
da
Надеюсь,
ты
утонешь
там.
Ich
hoffe
du
ersäufst
da
Надеюсь,
ты
утонешь
там.
Ich
hoffe
du
ersäufst
da
Надеюсь,
ты
утонешь
там.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yassin Taibi, Florian Kerntopf, Jakob Paul Hoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.