Audio88 - Ab nach Hause - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Audio88 - Ab nach Hause




Ab nach Hause
Домой
Donner und Gewitter ziehen auf vor deinem Reihenhaus
Гром и молния над твоим таунхаусом.
Schnell die Gartenmöbel reinholen, bevor die was abbekommen
Быстро заносишь садовую мебель, пока ей не достанется.
Eben sah die Welt noch wunderschön und nach Reklame aus
Только что мир выглядел прекрасным, как в рекламе.
Doch die wurde, wie die anderen auch,
Но её, как и другие,
Endlich mal aus dem Programm genommen
Наконец-то сняли с эфира.
Irgendwann is' vorbei mit Antje und Melitta-Mann
Когда-нибудь всё кончится, и с Аней, и с мужем Мелитты.
Mit Frühstück am Bett und mit Urlaub fahren nach Griechenland
С завтраком в постель и поездками в Грецию.
Ende aus der Wind hat sich gedreht
Конец ветер переменился.
Und Wind trägt einen dahin, wohin einen Wind trägt
И ветер несет тебя туда, куда несет ветер.
Also bis an eine Grenze
То есть к границе.
Und hinter dieser Grenze, heißt es,
И за этой границей, говорят,
Muss man um zu überleben nicht einmal mehr kämpfen
Чтобы выжить, даже не нужно бороться.
Aber da machst du kehrt,
Но ты разворачиваешься,
Denn dann verliert ja alles, was die da haben an Wert
Ведь тогда всё, что у них есть, потеряет в цене.
Rücksichtsvoll von dir,
Из-за твоей заботы,
Denn die stört ein Feldbett in der Halle halt beim Spielen
Ведь раскладушка в коридоре мешает им играть.
Kein Campen im Park, wie sieht das denn aus?
Нельзя же ставить палатку в парке, как это выглядит?
Verständliche Bedenken also ab nach Haus
Понятные опасения так что домой.
Klar würdest du dafür ja auch gern' arbeiten gehen
Конечно, ты бы с радостью пошла работать ради этого.
Doch willst ja keinem von denen seine Arbeit nehmen
Но ты же не хочешь отнимать у кого-то работу.
Davon gibt es nie genug, nicht da wo's Menschen gut geht
Её никогда не бывает достаточно там, где людям хорошо.
Und wenn dir das nicht zusteht, heißt das, dass du nicht dazu zählst
И если тебе это не положено, значит, ты к ним не относишься.
Frauen hätten Angst, also noch mehr als sonst
Женщины боялись бы, ну, еще больше, чем обычно.
Zumindest auf die Idee, könnte man selbst kommen
По крайней мере, до такой мысли можно дойти самой.
Also ab nach Hause am Besten zu Fuß
Так что домой лучше пешком.
Sonst zahlt am Ende auch noch irgendwer für deinen Flug
А то еще кто-нибудь в итоге заплатит за твой перелет.
Dein Haus aus dem Katalog, steht zwar jetzt nicht mehr
Твой дом из каталога, правда, теперь уже не стоит.
Und da wo mal Land war, ist jetzt halt das Meer
И там, где была суша, теперь море.
Ich hoffe du ersäufst da
Надеюсь, ты утонешь там.
Ich hoffe du ersäufst da
Надеюсь, ты утонешь там.
Bei Gott, ich hoffe du ersäufst da
Богом клянусь, надеюсь, ты утонешь там.
Weil du so denkst, ich hoffe du ersäufst da
Потому что ты так думаешь, надеюсь, ты утонешь там.
Ich hoffe du ersäufst da
Надеюсь, ты утонешь там.
Ich hoffe du ersäufst da
Надеюсь, ты утонешь там.
Bei Gott, ich hoffe du ersäufst da
Богом клянусь, надеюсь, ты утонешь там.
Weil du so denkst, ich hoffe du ersäufst da
Потому что ты так думаешь, надеюсь, ты утонешь там.
Ich hoffe du ersäufst da
Надеюсь, ты утонешь там.
Ich hoffe du ersäufst da
Надеюсь, ты утонешь там.
Ich hoffe du ersäufst da
Надеюсь, ты утонешь там.
Ich hoffe du ersäufst da
Надеюсь, ты утонешь там.
Ich hoffe du ersäufst da
Надеюсь, ты утонешь там.
Ich hoffe
Надеюсь.





Writer(s): Yassin Taibi, Florian Kerntopf, Jakob Paul Hoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.