Audio88 - Auf den Schultern von Giganten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Audio88 - Auf den Schultern von Giganten




Auf den Schultern von Giganten
On the Shoulders of Giants
Wir stehen auf den Schultern von Giganten,
We stand on the shoulders of giants,
Genau aus diesem Grund gehen sie gebückt.
That's why they walk bent.
Die schweren Lasten transportieren wir in Lastwagen,
We transport our heavy burdens in trucks,
Die an Wochenenden die Landstraßen blockieren.
That block the country roads on weekends.
Wir fahren für Reizwäsche in Kindergröße nach Osteuropa,
We drive to Eastern Europe for children-sized lingerie,
Weil wir meinen, dass die billige Schokolade dort noch etwas wert ist.
Because we believe the cheap chocolate is still worth something there.
Der Selbstgebrannte dreht im Kopf und dreht den Kopf.
The moonshine spins in your head and spins your head.
Jeder erschafft sich seine Welt so, wie er sie braucht.
Everyone creates their world the way they need it.
Ich brauche nur zwei Minuten in einer Warteschlange und ich werde nervös.
I only need two minutes in a queue and I get nervous.
Zwei weitere Minuten und der Rest wird auch nervös.
Two minutes more and everyone else gets nervous too.
Wäre der Erwerb einer Handfeuerwaffe nur ein wenig leichter,
If acquiring a handgun were only a little easier,
Hätten Sanitäter mehr zu tun.
The paramedics would have more to do.
Jede einzelne Kaffeepause am Arbeitsplatz
Every single coffee break at work
Sichert einen Arbeitsplatz auf einer Kaffeeplantage.
Secures a job on a coffee plantation.
Medikamente beschützen uns vor uns selbst.
Medications protect us from ourselves.
Nichts ist unmöglich; wir können alles schaffen;
Nothing is impossible; we can do anything;
Wenn es niemanden gibt, der unser Scheitern bezeugen kann.
If there's no one to witness our failure.
Keiner kann beweisen, dass ich es nicht schaffe,
No one can prove that I can't do it,
Eine Stunde in die Sonne zu starren, ohne auch nur einmal zu blinzeln:
To stare at the sun for an hour without blinking once:
Wirklich keiner.
Not really anyone.
Keiner steht auf den Schultern von Giganten,
No one stands on the shoulders of giants,
Ohne zuvor vor dem Giganten gestanden zu haben,
Without first standing before the giant,
Um zu sehen, ob auf seinen Schultern noch Platz ist.
To see if there is still space on their shoulders.
Nur weil an meiner Kellertür ein Schild mit der Aufschrift Schützenbunker hängt,
Just because there's a sign on my basement door that says BOMB SHELTER,
Heißt das noch lange nicht, dass ich darin einen Atomkrieg überlebe.
Doesn't mean that I'll survive an atomic war in it.
Jede gute Zeit wird von einer schlechten abgelöst,
Every good time is followed by a bad one,
Sonst dürften wir der guten Zeit nicht nachtrauern.
Otherwise we wouldn't be able to mourn the good times.
Ich suhle mich in Selbstmitleid und Selbstzweifel,
I wallow in self-pity and self-doubt,
Um nicht zu überheblich zu wirken;
So as not to appear too arrogant;
Und dabei sind die Schultern der Giganten schon hoch genug:
And the shoulders of the giants are high enough already:
Es ist sehr einsam hier oben;
It's very lonely up here;
Auch wenn der Blick nach unten sehr unterhaltsam ist.
Even if the view down is very entertaining.
Unser schlechtes Gewissen genießt jeden Liter Spucke,
Our guilty conscience enjoys every liter of spit,
Den wir nach unten regnen lassen.
That we let rain down below.
Wir sind unverwundbar;
We're invulnerable;
Ansonsten wären ziemlich dumm, das Haus ohne kugelsichere Weste zu verlassen.
Otherwise we'd be pretty stupid to leave the house without a bulletproof vest.
Auch wenn Du zu jedem nett bist, weißt Du nicht,
Even if you are nice to everyone, you don't know,
Ob sich nicht vielleicht doch ein Querschläger zu Dir hingezogen fühlt.
If perhaps a stray bullet might not be drawn to you.
Die Fülle an Möglichkeiten, sich leer zu fühlen,
The plethora of opportunities to feel empty,
Stellt uns vor die wirklich wichtigen Entscheidungen.
Confronts us with the really important decisions.
Am Ende des eigenen Lebens scheiden sich nicht nur die Geister.
At the end of one's own life, it's not only the spirits who part ways.
Spreu und Weizen weinen um jede Sekunde,
Wheat and chaff mourn over every second,
Die sie voneinander getrennt sind.
That they are separated from each other.
Nur wer für uns noch einen Wert hat,
Only those who still have a value for us,
Ist ein gern gesehener Gast.
Are welcome guests.
Man braucht viel Kraft in den Daumen, um zwei Augen zuzudrücken:
You need a lot of strength in your thumbs to turn a blind eye to two things:
Wir trainieren unsere Kinder an der Spielkonsole.
We train our children on the game console.
Auf den Schultern von Giganten sind wir ein leichtes Ziel;
On the shoulders of giants, we are an easy target;
Man kann uns von einem Flugzeug aus gut sehen.
You can see us well from an airplane.
Auf den Schultern von Giganten sind wir ein leichtes Ziel.
On the shoulders of giants, we are an easy target.





Writer(s): Florian Kerntopf, Armin Fischer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.