Audio88 - Perfekt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Audio88 - Perfekt




Perfekt
Perfect
(This is a public announcement)
(This is a public announcement)
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Schick deine Crew vorbei und hol die Reste bei mir ab
Send your crew over and pick up the leftovers from me
Du bist super aufgeklärt, moralisch ohne Makel
You're super enlightened, morally flawless
Die perfekte Botschaft passt zu jeder großen Marke
The perfect message fits every big brand
Die Haare weh′n im Fahrtwind, die Bildunterschrift
The hair blows in the wind, the caption reads
"Du bist schön so wie du bist", doch verlinkt wird dein Stylist
"You are beautiful just the way you are," but your stylist is linked
Deutscher Rap wird verfilmt, großer Auftritt für Kai Pflaume
German rap is being filmed, a big appearance for Kai Pflaume
Von Kopf bis Fuß in Maskulin, so richtig was fürs Auge
From head to toe in Maskulin, a real feast for the eyes
Industrie begeistert für das Thema Rap von Frau'n
Industry excited about the topic of rap by women
Aber lieber Nummer sicher und die Texte schreibt ein Paul
But better play it safe and have the lyrics written by a Paul
Eure Untergrund-Kings alle Anti-Industrie
Your underground kings, all anti-industry
Aber bei der GEMA heißt′s, mein Feature-Part wäre von ihn'n
But at GEMA they say my feature part was theirs
Leute kommentier'n bei dir: "Bro, du bist Maschine"
People comment on your stuff: "Bro, you're a machine"
Ist mein Saugroboter auch, also Glückwunsch zu dem Titel
So is my vacuum cleaner, so congratulations on the title
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Schick deine Crew vorbei und hol die Reste bei mir ab
Send your crew over and pick up the leftovers from me
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Schick deine Crew vorbei und hol die Reste bei mir ab
Send your crew over and pick up the leftovers from me
Du suchst nach Leichen im Keller?
Are you looking for skeletons in the closet?
Treppe runter, links, und du leistest Gesellschaft
Down the stairs, to the left, and you'll keep company
Da sitzen 30 Affen, die auf Schreibmaschinen hämmern
There are 30 monkeys sitting there hammering away at typewriters
Man muss ja mit der Zeit geh′n, also schreib ich nicht selber
You have to keep up with the times, so I don't write myself
Acht Dullis auf der Bühne, trotzdem halbes Playback
Eight dullards on stage, but still half playback
Keine wirklich guten, aber Junge, das ist Statement
None of them are really good, but boy, that's a statement
Hör bloß eure Alben, um selbst Fehler zu vermeiden
Just listen to your albums to avoid mistakes yourself
Macht jetzt stolz auf DIY, doch seid beim Major nur gescheitert
Now you're proud of DIY, but you only failed with the major label
Hab gehört, du bist ab jetzt der deutsche Kanye West
I heard you're the German Kanye West from now on
Für das, was du vorher warst, doch gar nicht mal so schlecht
For what you were before, not so bad at all
Du machst Mucke für die Day-Ones, für die Brüder seit Tag eins
You make music for the day-ones, for the brothers since day one
Doch schickst Nachrichten an alle: "Hier mein neuer Song zum Teil′n"
But you send messages to everyone: "Here's my new song to share"
Deutscher Rap ist wie Museum, heißt, fast alles wurd geklaut
German rap is like a museum, meaning almost everything was stolen
Es fehlt nur das Schild, auf dem steht: "Hunde bleiben draußen"
The only thing missing is the sign that says: "Dogs stay outside"
In zwei Wochen droppt mein Eistee, schmeckt wie die andren, klebrig
In two weeks my iced tea drops, tastes like the others, sticky
Und nächstes Jahr kommt dann mein Mittel gegen Diabetes
And next year my diabetes remedy will be out
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Schick deine Crew vorbei und hol die Reste bei mir ab
Send your crew over and pick up the leftovers from me
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Ich bin nicht perfekt, doch das Beste, was ihr habt
I'm not perfect, but I'm the best you've got
Schick deine Crew vorbei und hol die Reste bei mir ab
Send your crew over and pick up the leftovers from me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.